Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
English Standard Version
Ходіте, заспіваймо Господеві, воскликнім Скелі нашого спасіння.
Let Us Sing Songs of Praise
Oh come, let us sing to the Lord;
let us make a joyful noise to the rock of our salvation!
Oh come, let us sing to the Lord;
let us make a joyful noise to the rock of our salvation!
Ходімо перед нього з хвалою і піснями йому воскликнім.
Let us come into his presence with thanksgiving;
let us make a joyful noise to him with songs of praise!
let us make a joyful noise to him with songs of praise!
Бо Господь — Бог великий і цар великий над усіма богами.
For the Lord is a great God,
and a great King above all gods.
and a great King above all gods.
В його руці — землі глибінь, і верхи гір йому належать.
In his hand are the depths of the earth;
the heights of the mountains are his also.
the heights of the mountains are his also.
Море — його, бо то він витворив його. І сушу його руки створили.
The sea is his, for he made it,
and his hands formed the dry land.
and his hands formed the dry land.
Ходіте, поклонімся і ниць припадім; припадімо на коліна перед Господом, творцем нашим!
Oh come, let us worship and bow down;
let us kneel before the Lord, our Maker!
let us kneel before the Lord, our Maker!
Бо він наш Бог, і ми народ його пасовиська, і його руки отара. Якби ж то ви послухали вже голос його сьогодні!
For he is our God,
and we are the people of his pasture,
and the sheep of his hand.
Today, if you hear his voice,
and we are the people of his pasture,
and the sheep of his hand.
Today, if you hear his voice,
«Не будьте тверді серцем, як у Меріві, як у день Масси в пустині,
do not harden your hearts, as at Meribah,
as on the day at Massah in the wilderness,
as on the day at Massah in the wilderness,
де спокушали мене батьки ваші, випробовували мене, хоча й бачили моє діло.
when your fathers put me to the test
and put me to the proof, though they had seen my work.
and put me to the proof, though they had seen my work.
Сорок років осоружний був мені той рід, і я мовив: То народ, що блукає серцем; вони моїх доріг не знають.
For forty years I loathed that generation
and said, “They are a people who go astray in their heart,
and they have not known my ways.”
and said, “They are a people who go astray in their heart,
and they have not known my ways.”