Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Хоменка
King James Bible
Ходіте, заспіваймо Господеві, воскликнім Скелі нашого спасіння.
            Shout Aloud to the Rock of Our Salvation!
O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
            O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
Ходімо перед нього з хвалою і піснями йому воскликнім.
            Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
            Бо Господь — Бог великий і цар великий над усіма богами.
            For the LORD is a great God, and a great King above all gods.
            В його руці — землі глибінь, і верхи гір йому належать.
            In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
            Море — його, бо то він витворив його. І сушу його руки створили.
            The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
            Ходіте, поклонімся і ниць припадім; припадімо на коліна перед Господом, творцем нашим!
            O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.
            Бо він наш Бог, і ми народ його пасовиська, і його руки отара. Якби ж то ви послухали вже голос його сьогодні!
            For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
            «Не будьте тверді серцем, як у Меріві, як у день Масси в пустині,
            Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:
            де спокушали мене батьки ваші, випробовували мене, хоча й бачили моє діло.
            When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
            Сорок років осоружний був мені той рід, і я мовив: То народ, що блукає серцем; вони моїх доріг не знають.
            Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways: