Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Darby Bible Translation
Співайте Господеві нову пісню, співайте Господеві, уся земле!
Sing to O Lord, All the Earth
Sing ye unto Jehovah a new song: sing unto Jehovah, all the earth.
Sing ye unto Jehovah a new song: sing unto Jehovah, all the earth.
Співайте Господеві, благословіть його ім'я; звіщайте день-у-день його спасіння.
Sing unto Jehovah, bless his name; publish his salvation from day to day.
Повідайте між племенами його славу, між усіма народами його діла предивні.
Declare his glory among the nations, his wondrous works among all the peoples.
Бо Господь великий і вельми достойний слави, страшний над усіма богами.
For Jehovah is great and exceedingly to be praised; he is terrible above all gods.
Бо всі боги поган — кумири, Господь же створив небо.
For all the gods of the peoples are idols; but Jehovah made the heavens.
Велич і краса перед обличчям у нього, сила й слава в його святині.
Majesty and splendour are before him; strength and beauty are in his sanctuary.
Воздайте Господеві, сім'ї народів, воздайте Господеві славу й силу.
Give unto Jehovah, ye families of peoples, give unto Jehovah glory and strength;
Воздайте Господеві славу його імени: принесіть дари й увійдіть у його двори.
Give unto Jehovah the glory of his name; bring an oblation and come into his courts;
Вклонітеся Господеві у пишних шатах тремтіть перед ним, уся земле!
Worship Jehovah in holy splendour; tremble before him, all the earth.
Скажіть між народами: «Господь царює!» Світ стоїть твердо, не похитнеться Він судить народи справедливо.
Say among the nations, Jehovah reigneth! yea, the world is established, it shall not be moved; he will execute judgment upon the peoples with equity.
Радується небо, і земля хай веселиться, нехай заграє море і його повнота.
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof;
Поле й усе що на ньому, хай веселяться; тоді всі дерева в діброві радісно співатимуть
Let the field exult and all that is therein. Then shall all the trees of the forest sing for joy,