Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Darby Bible Translation
Псалом. Співайте Господеві нову пісню, бо він учинив чуда. Його правиця і його святе рамено дали йому перемогу.
Sing to the Lord a New Song!
{A Psalm.} Sing ye unto Jehovah a new song: for he hath done wondrous things; his right hand and his holy arm hath wrought salvation for him.
{A Psalm.} Sing ye unto Jehovah a new song: for he hath done wondrous things; his right hand and his holy arm hath wrought salvation for him.
Господь явив своє спасіння, перед очима в народів явив він свою справедливість.
Jehovah hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the nations.
Згадав про свою милість і свою вірність супроти дому Ізраїля. Усі кінці землі побачили, як наш Бог спасає.
He hath remembered his loving-kindness and his faithfulness toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
Ликуйте перед Господом, уся земле, радійте й веселіться, і псалми співайте!
Shout aloud unto Jehovah, all the earth; break forth and shout for joy, and sing psalms.
Псалми співайте Господеві на гуслах, на гуслах і голосом співу!
Sing psalms unto Jehovah with the harp: with the harp, and the voice of a song;
Сурмами й під звуки рогу, ликуйте перед царем Господом!
With trumpets and sound of cornet, make a joyful noise before the King, Jehovah.
Нехай заграє море та його повнота, світ і його мешканці.
Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein;
Ріки нехай у долоні плещуть і разом нехай ликують гори —
Let the floods clap [their] hands; let the mountains sing for joy together,