Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 20:26
-
Переклад Хоменка
Також не будеш сходити сходами до жертовника мого, щоб не відкрилась перед ним нагота твоя."
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тако ж не сходити меш по сходах до жертівника мого, щоб не відкрилась над ним нагота твоя. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І не будеш вхо́дити до Мого же́ртівника ступе́нями, щоб не була відкрита при ньому твоя нагота́“. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Не підійматимешся східцями до Мого жертовника, щоб ти не відкрив свій сором над ним. -
(ru) Синодальный перевод ·
и не всходи по ступеням к жертвеннику Моему, дабы не открылась при нём нагота твоя. -
(en) King James Bible ·
Neither shalt thou go up by steps unto mine altar, that thy nakedness be not discovered thereon. -
(en) New International Version ·
And do not go up to my altar on steps, or your private parts may be exposed.’ -
(en) English Standard Version ·
And you shall not go up by steps to my altar, that your nakedness be not exposed on it.’ -
(ru) Новый русский перевод ·
Не поднимайтесь к Моему жертвеннику по ступеням, чтобы не открылась перед ним ваша нагота». -
(en) New King James Version ·
Nor shall you go up by steps to My altar, that your nakedness may not be exposed on it.’ -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И не делайте ступенек, ведущих к алтарю, ибо если будут ступеньки, то люди, поднимая взор к алтарю, увидят то, что у вас под одеждой". -
(en) New American Standard Bible ·
‘And you shall not go up by steps to My altar, so that your nakedness will not be exposed on it.’ -
(en) Darby Bible Translation ·
Neither shalt thou go up by steps unto mine altar, that thy nakedness be not discovered thereon. -
(en) New Living Translation ·
And do not approach my altar by going up steps. If you do, someone might look up under your clothing and see your nakedness.