Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 25:18
-
Переклад Хоменка
Виготуєш двох золотих херувимів, кутим поробленням зробиш їх, по обох кінцях віка зробиш їх.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І зробиш два херуби золоті, кованим дїлом зробиш їх, по обох кінцях віка на скринї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І зробиш два золоті херуви́ми, — роботою кутою зробиш їх з обох кі́нців віка. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Зробиш два золотих кованих херувими і встановиш їх з обох боків престолу благодаті. -
(ru) Синодальный перевод ·
и сделай из золота двух херувимов: чеканной работы сделай их на обоих концах крышки; -
(en) King James Bible ·
And thou shalt make two cherubims of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat. -
(en) New International Version ·
And make two cherubim out of hammered gold at the ends of the cover. -
(en) English Standard Version ·
And you shall make two cherubim of gold; of hammered work shall you make them, on the two ends of the mercy seat. -
(ru) Новый русский перевод ·
Сделай на концах крышки двух золотых херувимов73 кованой работы. -
(en) New King James Version ·
And you shall make two cherubim of gold; of hammered work you shall make them at the two ends of the mercy seat. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Сделай двух херувимов из золота, чеканной работы, -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall make two cherubim of gold, make them of hammered work at the two ends of the mercy seat. -
(en) Darby Bible Translation ·
And thou shalt make two cherubim of gold; [of] beaten work shalt thou make them, at the two ends of the mercy-seat. -
(en) New Living Translation ·
Then make two cherubim from hammered gold, and place them on the two ends of the atonement cover.