Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Вихід 24) | (Вихід 26) →

Переклад Хоменка

Cовременный перевод WBTC

  • Господь сказав Мойсеєві:
  • Господь сказал Моисею:
  • «Накажи синам Ізраїля, щоб приносили мені податі; від кожного, хто добровільно схоче дати, візьміть для мене пожертву.
  • "Скажи израильскому народу, чтобы он принёс Мне дары. Пусть каждый человек в сердце своём решит, что хочет Мне дать; прими от них эти дары для Меня.
  • Датки ж, що братимете від них, будуть такі: золото, срібло й мідь;
  • Вот перечень того, что ты можешь принять от народа: золото, серебро и бронзу,
  • блават, порфіра й кармазин, віссон і козяча шерсть;
  • голубую, пурпурную и красную пряжу, тонкий лён, козью шерсть,
  • червонобарвні баранячі шкури, шкури борсучі й дерево акації;
  • окрашенные в красный цвет бараньи кожи, тонкую кожу, древесину акации,
  • олива на світло, і пахощі для намащування й для запашного кадила;
  • масло для светильников, ароматы для елея помазания и для благовонного курения.
  • онікс-каміння й каміння, щоб вставити в ефод і нагрудник.
  • Принимай также камень оникс и другие драгоценные камни для ефода и наперсника судного".
  • Нехай вони мені спорудять святиню, щоб я міг жити серед них.
  • "Пусть люди построят для Меня святилище, и тогда Я смогу жить среди них.
  • Усе згідно із взірцем храмини та згідно з взірцем утварі, що покажу тобі, так зробите усе.
  • Я покажу тебе, как должен выглядеть священный шатёр и всё в нём. Построй всё в точности так, как Я показываю тебе".
  • Зробиш кивот з дерева акації; два лікті з половиною завдовжки, півтора ліктя завшир і півтора ліктя заввиш.
  • "Возьми древесину акации и сделай ковчег. Священный ковчег должен быть 112 сантиметров длиной, 75 сантиметров шириной и 75 сантиметров высотой.
  • І облицюєш його щирим золотом, ізсередини і зверху облицюєш його, і на верху обведеш його кругом золотою листвою.
  • Возьми чистое золото и покрой ковчег золотом внутри и снаружи и отделай золотом края ковчега.
  • Виллєш чотири каблучки з золота і поприкріплюєш їх по чотирьох рогах його; дві каблучки з одного боку й дві каблучки з другого боку.
  • Сделай четыре золотых кольца, чтобы носить ковчег, и прикрепи их на четырёх углах, по два кольца с каждой стороны.
  • Зробиш і носила з дерева акації і обкладеш їх золотом.
  • Потом сделай шесты, чтобы носить на них ковчег. Шесты должны быть сделаны из дерева акации и покрыты золотом.
  • І повсовуєш носила в каблучки з боків ковчегу, щоб носити його на них.
  • Продень шесты сквозь кольца на углах ковчега, и на этих шестах носите ковчег.
  • Та нехай носила завжди будуть у каблучках у ковчезі, не виймати їх ніколи звідтіль.
  • Шесты эти должны всегда быть в кольцах ковчега, не вынимай их.
  • І покладеш у кивот Свідоцтво, що я дам тобі.
  • Я дам тебе соглашение, и ты положи его в этот ковчег.
  • Спорудиш також і віко зі щирого золота, два лікті з половиною завдовжки і півтора ліктя завшир.
  • Сделай крышку из чистого золота, 112 сантиметров длиной и 75 сантиметров шириной.
  • Виготуєш двох золотих херувимів, кутим поробленням зробиш їх, по обох кінцях віка зробиш їх.
  • Сделай двух херувимов из золота, чеканной работы,
  • Зробиш одного херувима з одного кінця, а другого херувима з другого кінця; суцільно з віком зробите ви херувимів по обидвох кінцях його.
  • и помести одного ангела на одном конце крышки, а другого — на другом конце, чтобы они были соединены с крышкой, образуя единое целое.
  • І простягатимуть херувими крила вгору, покриваючи ними віко, а обличчя їх одне до одного, до віка нехай будуть звернені обличчя херувимів.
  • Крылья ангелов будут распростёрты к небу; пусть они осеняют ковчег своими крыльями и будут обращены лицом друг к другу и к крышке ковчега.
  • І покладеш віко на ковчезі зверху, а в кивот вкладеш Свідоцтво, що я дам тобі.
  • Я дам тебе соглашение, помести его в ковчег и положи на ковчег крышку.
  • Там я буду стрічатися з тобою, і зверху віка, з-поміж двох херувимів, що над ковчегом Свідоцтва, я говоритиму з тобою про все те, що маю заповідати тобі для синів Ізраїля.
  • Открываясь вам, Я буду говорить между двумя херувимами на крышке ковчега соглашения, и там Я дам израильскому народу Мои заповеди".
  • Виготуєш з дерева акації стіл, два лікті завдовжки, лікоть завшир і півтора ліктя заввиш.
  • "Сделай стол из дерева акации, 1 метр длиной, полметра шириной и 75 сантиметров высотой.
  • Вимостиш його щирим золотом; і приробиш йому навкруги золотий вінець.
  • Покрой стол чистым золотом и золотом отделай его по краю.
  • Зробиш до нього ґзимс на долоню завширш з усіх боків, до ґзимсу ж зробиш навкруги золотий вінець.
  • Сделай вокруг стола рамку шириной 7, 5 сантиметра и отделай её золотом.
  • Потім зробиш до нього чотири золоті каблучки і прикріпиш каблучки до чотирьох рогів, на чотирьох ногах його.
  • Потом сделай четыре золотых кольца, помести их на четырех углах стола у четырех ножек его,
  • Каблучки ж для носил, щоб носити стіл, мають щільно приставати до ґзимсу.
  • помести их около рамки, в эти кольца будут вставляться шесты, чтобы носить на них стол.
  • Носила витешеш з дерева акації і обведеш їх золотом; на них носитимуть стіл.
  • Сделай шесты из дерева акации и покрой их золотом. Эти шесты для того, чтобы носить на них стол.
  • Зробиш також підноси до нього, ложки, кінви й чаші, щоб возливати з них; із щирого золота зробиш їх.
  • Сделай из чистого золота тарелки, ложки, кувшины и миски, чтобы возливать ими,
  • На столі ж покладатимеш хліб появлення перед моє лице, повсякчасно.
  • и положи на стол передо Мной хлеб особый, этот хлеб должен всегда быть передо Мной".
  • Виготуєш і світильник із щирого золота; кутим поробленням нехай буде зроблений; держало його, вітки його, чашечки його, бруньки й квітки його мусять бути однолиті.
  • "Потом ты должен сделать светильник, основание и стебель его должны быть чеканными из чистого золота. Сделай цветы, бутоны и лепестки из чистого золота и соедини всё это в одно целое.
  • Шість віток виходитимуть із боків його: три вітки світильника з одного боку й три вітки з другого боку.
  • У светильника должно быть шесть ветвей — три ветви с одной стороны и три ветви с другой.
  • Три чашечки як мигдалевий цвіт, з брунькою й квіточкою на одній вітці, і три чашечки як мигдалевий цвіт, з брунькою й квіточкою на другій вітці; тож так на всіх шістьох вітках, що виходитимуть із світильника.
  • На каждой ветви должно быть по три цветка, сделай их как цветы миндаля, с чашечками и лепестками.
  • На світильнику ж чотири чашечки, як мигдалевий цвіт, з бруньками і квіточками їхніми.
  • Сделай на светильнике ещё четыре цветка, наподобие цветов миндаля, с чашечками и лепестками.
  • Одна брунька під двома вітками, що виходять із світильника, друга брунька під двома вітками, що виходять з нього, й нарешті третя брунька під двома вітками, що виходять з нього: на шість віток, що виходять із світильника.
  • У светильника будет шесть ветвей — по три ветви с каждой стороны стебля. Под каждой из трёх ветвей, там, где они соединяются со стеблем, сделай по цветку с чашечками и лепестками.
  • Бруньки ці й вітки мусять бути суцільні з світильником, все кутого пороблення, з одного кусня щирого золота.
  • Весь светильник вместе с цветами и ветвями должен быть сделан из чистого золота, и всё это золото должно быть цельным, чеканной работы.
  • Далі зробиш сім лямп для світильника та поставиш їх угорі так, щоб світили на передній бік його.
  • Затем сделай семь лампад для этого светильника, чтобы они освещали пространство перед светильником.
  • Щипці до нього й огарничка до нього будуть із щирого золота.
  • Сделай из чистого золота фитильные щипцы и лотки.
  • Із таланту щирого золота маєш зробити його з усіма його приладами.
  • Возьми 32 килограмма чистого золота и сделай из него этот светильник со всеми принадлежностями.
  • Та гляди, щоб зробив їх за зразками, що показано тобі на горі.»
  • Смотри же, сделай всё точно так, как Я показал тебе на горе".

  • ← (Вихід 24) | (Вихід 26) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025