Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 26:30
-
Переклад Хоменка
Так ти побудуєш храмину за зразком, що показано тобі на горі.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І вистроїш храмину по взірцю, що показано тобі на горі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І поставиш скинію згідно з при́писами, як тобі показано на горі. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Поставиш намет за взірцем, показаним тобі на горі. -
(ru) Синодальный перевод ·
И поставь скинию по образцу, который показан тебе на горе. -
(en) King James Bible ·
And thou shalt rear up the tabernacle according to the fashion thereof which was shewed thee in the mount. -
(en) New International Version ·
“Set up the tabernacle according to the plan shown you on the mountain. -
(en) English Standard Version ·
Then you shall erect the tabernacle according to the plan for it that you were shown on the mountain. -
(ru) Новый русский перевод ·
Поставь скинию по образцу, показанному тебе на горе. -
(en) New King James Version ·
And you shall raise up the tabernacle according to its pattern which you were shown on the mountain. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Построй священный шатёр точно так, как Я показал тебе на горе". -
(en) New American Standard Bible ·
“Then you shall erect the tabernacle according to its plan which you have been shown in the mountain. -
(en) Darby Bible Translation ·
And thou shalt set up the tabernacle according to its fashion, as hath been shewn thee on the mountain. -
(en) New Living Translation ·
“Set up this Tabernacle according to the pattern you were shown on the mountain.