Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New International Version
«Храмину спорудиш із десятьох килимів; з тонкої льняної тканини, з блакиту й порфіри та кармазину з херувимами, — майстерного гаптаря роботи, — зробиш їх.
The Tabernacle
“Make the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim woven into them by a skilled worker.
“Make the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim woven into them by a skilled worker.
Кожен килим нехай буде на двадцять вісім ліктів завдовжки, а на чотири лікті завширш; міра одна для всіх килимів.
Кожні п'ять килимів нехай будуть поспинані один з одним, а й ці ж п'ять треба поспинати один з одним.
Join five of the curtains together, and do the same with the other five.
Зробиш петельки на краєчках килима, що з краю першої низки позчіплюваних килимів; так само зроби на крайньому килимі другої низки поспинаних килимів.
Make loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and do the same with the end curtain in the other set.
П'ятдесят петельок зробиш на першому килимі, і п'ятдесят петельок на останньому килимі другої низки поспинаних килимів. Одна проти одної мусять бути петельки.
Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the other set, with the loops opposite each other.
Потім зробиш п'ятдесят гапликів золотих та й позчіпляєш ними килими один до одного так, щоб храмина була суцільна.
Then make fifty gold clasps and use them to fasten the curtains together so that the tabernacle is a unit.
Зробиш також килими з козячої шерсти для намету над храминою; одинадцять килимів зробиш.
“Make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle — eleven altogether.
Завдовжки кожен тридцять ліктів, завширш чотири лікті; міра одна для одинадцятьох килимів.
І поспинаєш окремо п'ять килимів, і шість килимів окремо, і згорнеш удвоє шостий килим перед наметом.
Join five of the curtains together into one set and the other six into another set. Fold the sixth curtain double at the front of the tent.
Зробиш і п'ятдесят петельок на рубці килима, що на кінці першого ряду поспинаних килимів, а також п'ятдесят петельок здовж рубця останнього килима другого ряду поспинаних килимів.
Make fifty loops along the edge of the end curtain in one set and also along the edge of the end curtain in the other set.
Зробиш також п'ятдесят защіпок мідяних та й повсовуєш їх у петельки і поспинаєш намет так, щоб був суцільний.
Then make fifty bronze clasps and put them in the loops to fasten the tent together as a unit.
А щодо залишку від килимів намету, то половина килима, що зостанеться, нехай звисає ззаду храмини.
As for the additional length of the tent curtains, the half curtain that is left over is to hang down at the rear of the tabernacle.
А лікоть з одного і лікоть з другого боку залишку в довжині килимів намету висітиме по боках храмини, з одного й другого боку, щоб окривати його.
І покривало намету зробиш з баранячих шкур, пофарбованих червоно, а зверху покривало з борсучих шкур.
Дошки для житла зробиш також з дерева акації, щоб стояли прямовисно.
“Make upright frames of acacia wood for the tabernacle.
Десять ліктів завдовжки кожна дошка, і півтора ліктя завширш.
У кожній дошці нехай будуть два чопи споєні один з одним. Так само зробиш на всіх дошках храмини.
with two projections set parallel to each other. Make all the frames of the tabernacle in this way.
А виготуєш для храмини: двадцять дощок буде для південного боку, праворуч.
Make twenty frames for the south side of the tabernacle
І сорок срібних ніжок під двадцять дощок, дві ніжки під кожну дошку для обох чопів.
and make forty silver bases to go under them — two bases for each frame, one under each projection.
І на другому боці храмини, з північної сторони, буде двадцять дощок.
For the other side, the north side of the tabernacle, make twenty frames
І сорок срібних ніжок до них, дві ніжки під кожну дошку.
and forty silver bases — two under each frame.
На задньому ж боці, на захід, зробиш шість дощок.
Make six frames for the far end, that is, the west end of the tabernacle,
І дві дошки виготуєш на кути в храмині, на задньому боці;
and make two frames for the corners at the far end.
вони будуть подвійні внизу, а також подвійні вгорі коло першої каблучки; і так одна й друга, вони утворюватимуть два кути.
At these two corners they must be double from the bottom all the way to the top and fitted into a single ring; both shall be like that.
А всіх дощок буде вісім, і шістнадцять срібних ніжок до них; дві ніжки під кожною дошкою.
So there will be eight frames and sixteen silver bases — two under each frame.
Та зробиш засуви з дерева акації; п'ять засувів до дощок на одному боці храмини,
“Also make crossbars of acacia wood: five for the frames on one side of the tabernacle,
і п'ять засувів до дощок на другому боці храмини, і п'ять засувів до дощок на задньому боці храмини, на заході.
five for those on the other side, and five for the frames on the west, at the far end of the tabernacle.
Середній же засув буде просунутий посередині дощок від одного кінця до другого.
The center crossbar is to extend from end to end at the middle of the frames.
Дошки обкладеш золотом, а каблучки до них, де всувати засуви, зробиш золоті; і обкладеш засуви золотом.
Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
Так ти побудуєш храмину за зразком, що показано тобі на горі.
“Set up the tabernacle according to the plan shown you on the mountain.
Зробиш завісу з блакиту й порфіри та кармазину й тонкого полотна, майстерного гаптаря роботи, з херувимами щоб зроблено було її.
“Make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim woven into it by a skilled worker.
І повісиш її на чотирьох озолочених стовпах з акації, що матимуть золоті гачки й стоятимуть на чотирьох срібних підніжках.
Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood overlaid with gold and standing on four silver bases.
І повісиш завісу під запинками; туди, за завісу, досередини, внесеш кивот завіту; і завіса розділятиме вам святиню від "святая святих".
Hang the curtain from the clasps and place the ark of the covenant law behind the curtain. The curtain will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
І покладеш віко на ковчег Свідоцтва в святилищі.
Put the atonement cover on the ark of the covenant law in the Most Holy Place.
Стіл же поставиш знадвору завіси, а світильник — проти стола, з полудневого боку храмини; стіл же поставиш на північному боці.
Place the table outside the curtain on the north side of the tabernacle and put the lampstand opposite it on the south side.
Зробиш запону над входом до намету із блакиту, порфіри й кармазину та тонкого льняного полотна, мережаної роботи.
“For the entrance to the tent make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen — the work of an embroiderer.