Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Вихід 25) | (Вихід 27) →

Переклад Хоменка

New International Version

  • «Храмину спорудиш із десятьох килимів; з тонкої льняної тканини, з блакиту й порфіри та кармазину з херувимами, — майстерного гаптаря роботи, — зробиш їх.
  • The Tabernacle

    “Make the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim woven into them by a skilled worker.
  • Кожен килим нехай буде на двадцять вісім ліктів завдовжки, а на чотири лікті завширш; міра одна для всіх килимів.
  • All the curtains are to be the same size — twenty-eight cubits long and four cubits wide.a
  • Кожні п'ять килимів нехай будуть поспинані один з одним, а й ці ж п'ять треба поспинати один з одним.
  • Join five of the curtains together, and do the same with the other five.
  • Зробиш петельки на краєчках килима, що з краю першої низки позчіплюваних килимів; так само зроби на крайньому килимі другої низки поспинаних килимів.
  • Make loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and do the same with the end curtain in the other set.
  • П'ятдесят петельок зробиш на першому килимі, і п'ятдесят петельок на останньому килимі другої низки поспинаних килимів. Одна проти одної мусять бути петельки.
  • Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the other set, with the loops opposite each other.
  • Потім зробиш п'ятдесят гапликів золотих та й позчіпляєш ними килими один до одного так, щоб храмина була суцільна.
  • Then make fifty gold clasps and use them to fasten the curtains together so that the tabernacle is a unit.
  • Зробиш також килими з козячої шерсти для намету над храминою; одинадцять килимів зробиш.
  • “Make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle — eleven altogether.
  • Завдовжки кожен тридцять ліктів, завширш чотири лікті; міра одна для одинадцятьох килимів.
  • All eleven curtains are to be the same size — thirty cubits long and four cubits wide.b
  • І поспинаєш окремо п'ять килимів, і шість килимів окремо, і згорнеш удвоє шостий килим перед наметом.
  • Join five of the curtains together into one set and the other six into another set. Fold the sixth curtain double at the front of the tent.
  • Зробиш і п'ятдесят петельок на рубці килима, що на кінці першого ряду поспинаних килимів, а також п'ятдесят петельок здовж рубця останнього килима другого ряду поспинаних килимів.
  • Make fifty loops along the edge of the end curtain in one set and also along the edge of the end curtain in the other set.
  • Зробиш також п'ятдесят защіпок мідяних та й повсовуєш їх у петельки і поспинаєш намет так, щоб був суцільний.
  • Then make fifty bronze clasps and put them in the loops to fasten the tent together as a unit.
  • А щодо залишку від килимів намету, то половина килима, що зостанеться, нехай звисає ззаду храмини.
  • As for the additional length of the tent curtains, the half curtain that is left over is to hang down at the rear of the tabernacle.
  • А лікоть з одного і лікоть з другого боку залишку в довжині килимів намету висітиме по боках храмини, з одного й другого боку, щоб окривати його.
  • The tent curtains will be a cubitc longer on both sides; what is left will hang over the sides of the tabernacle so as to cover it.
  • І покривало намету зробиш з баранячих шкур, пофарбованих червоно, а зверху покривало з борсучих шкур.
  • Make for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of the other durable leather.d
  • Дошки для житла зробиш також з дерева акації, щоб стояли прямовисно.
  • “Make upright frames of acacia wood for the tabernacle.
  • Десять ліктів завдовжки кожна дошка, і півтора ліктя завширш.
  • Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide,e
  • У кожній дошці нехай будуть два чопи споєні один з одним. Так само зробиш на всіх дошках храмини.
  • with two projections set parallel to each other. Make all the frames of the tabernacle in this way.
  • А виготуєш для храмини: двадцять дощок буде для південного боку, праворуч.
  • Make twenty frames for the south side of the tabernacle
  • І сорок срібних ніжок під двадцять дощок, дві ніжки під кожну дошку для обох чопів.
  • and make forty silver bases to go under them — two bases for each frame, one under each projection.
  • І на другому боці храмини, з північної сторони, буде двадцять дощок.
  • For the other side, the north side of the tabernacle, make twenty frames
  • І сорок срібних ніжок до них, дві ніжки під кожну дошку.
  • and forty silver bases — two under each frame.
  • На задньому ж боці, на захід, зробиш шість дощок.
  • Make six frames for the far end, that is, the west end of the tabernacle,
  • І дві дошки виготуєш на кути в храмині, на задньому боці;
  • and make two frames for the corners at the far end.
  • вони будуть подвійні внизу, а також подвійні вгорі коло першої каблучки; і так одна й друга, вони утворюватимуть два кути.
  • At these two corners they must be double from the bottom all the way to the top and fitted into a single ring; both shall be like that.
  • А всіх дощок буде вісім, і шістнадцять срібних ніжок до них; дві ніжки під кожною дошкою.
  • So there will be eight frames and sixteen silver bases — two under each frame.
  • Та зробиш засуви з дерева акації; п'ять засувів до дощок на одному боці храмини,
  • “Also make crossbars of acacia wood: five for the frames on one side of the tabernacle,
  • і п'ять засувів до дощок на другому боці храмини, і п'ять засувів до дощок на задньому боці храмини, на заході.
  • five for those on the other side, and five for the frames on the west, at the far end of the tabernacle.
  • Середній же засув буде просунутий посередині дощок від одного кінця до другого.
  • The center crossbar is to extend from end to end at the middle of the frames.
  • Дошки обкладеш золотом, а каблучки до них, де всувати засуви, зробиш золоті; і обкладеш засуви золотом.
  • Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
  • Так ти побудуєш храмину за зразком, що показано тобі на горі.
  • “Set up the tabernacle according to the plan shown you on the mountain.
  • Зробиш завісу з блакиту й порфіри та кармазину й тонкого полотна, майстерного гаптаря роботи, з херувимами щоб зроблено було її.
  • “Make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim woven into it by a skilled worker.
  • І повісиш її на чотирьох озолочених стовпах з акації, що матимуть золоті гачки й стоятимуть на чотирьох срібних підніжках.
  • Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood overlaid with gold and standing on four silver bases.
  • І повісиш завісу під запинками; туди, за завісу, досередини, внесеш кивот завіту; і завіса розділятиме вам святиню від "святая святих".
  • Hang the curtain from the clasps and place the ark of the covenant law behind the curtain. The curtain will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
  • І покладеш віко на ковчег Свідоцтва в святилищі.
  • Put the atonement cover on the ark of the covenant law in the Most Holy Place.
  • Стіл же поставиш знадвору завіси, а світильник — проти стола, з полудневого боку храмини; стіл же поставиш на північному боці.
  • Place the table outside the curtain on the north side of the tabernacle and put the lampstand opposite it on the south side.
  • Зробиш запону над входом до намету із блакиту, порфіри й кармазину та тонкого льняного полотна, мережаної роботи.
  • “For the entrance to the tent make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen — the work of an embroiderer.
  • А для запони зробиш з акації п'ять стовпів, обтягнених золотом, з золотими гачками, і виллєш під них п'ять мідних підніжків.»
  • Make gold hooks for this curtain and five posts of acacia wood overlaid with gold. And cast five bronze bases for them.

  • ← (Вихід 25) | (Вихід 27) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025