Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 29:31
-
Переклад Хоменка
А посвятного барана візьмеш і звариш його м'ясо в святому місці,
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А барана сьвяченого возьмеш і звариш мясиво його в сьвятому місцї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І візьмеш барана посвя́чення, і звариш м'ясо його в святім місці. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І ти візьмеш барана посвячення на служіння, і звариш м’ясо на святому місці. -
(ru) Синодальный перевод ·
Овна же вручения возьми и свари мясо его на месте святом; -
(en) King James Bible ·
Food for the Priests
And thou shalt take the ram of the consecration, and seethe his flesh in the holy place. -
(en) New International Version ·
“Take the ram for the ordination and cook the meat in a sacred place. -
(en) English Standard Version ·
“You shall take the ram of ordination and boil its flesh in a holy place. -
(ru) Новый русский перевод ·
Возьми мясо барана для жертвы посвящения и свари его в священном месте. -
(en) New King James Version ·
“And you shall take the ram of the consecration and boil its flesh in the holy place. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Приготовь мясо барашка, который был для обряда посвящения Аарона в первосвященники, приготовь это мясо на святом месте, -
(en) New American Standard Bible ·
Food of the Priests
“You shall take the ram of ordination and boil its flesh in a holy place. -
(en) Darby Bible Translation ·
Food for the Priests
And thou shalt take the ram of the consecration, and boil its flesh in a holy place. -
(en) New Living Translation ·
“Take the ram used in the ordination ceremony, and boil its meat in a sacred place.