Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 29:42
-
Переклад Хоменка
Це буде повсякчасне всепалення для ваших поколінь, коло входу в намет зборів, перед Господом, де зустрічатимуться з вами, щоб розмовляти там з тобою.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Се мусить бути жертва всепалення повсячасно в роди ваші, коло входу в громадський намет, перед Господом, де зустрічати мусь із вами, щоб розмовляти з тобою тамо. -
(ua) Переклад Огієнка ·
стале цілопа́лення для ваших поколінь при вході до скинії заповіту перед Господнім лицем, що буду там відкриватися вам, щоб говорити до тебе там. -
(ua) Переклад Турконяка ·
постійна жертва впродовж ваших поколінь, перед входом до намету свідчення перед Господом. Де Я об’являтимуся тобі, щоб говорити з тобою. -
(ru) Синодальный перевод ·
Это — всесожжение постоянное в роды ваши пред дверями скинии собрания пред Господом, где буду открываться вам, чтобы говорить с тобою; -
(en) King James Bible ·
This shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD: where I will meet you, to speak there unto thee. -
(en) New International Version ·
“For the generations to come this burnt offering is to be made regularly at the entrance to the tent of meeting, before the Lord. There I will meet you and speak to you; -
(en) English Standard Version ·
It shall be a regular burnt offering throughout your generations at the entrance of the tent of meeting before the Lord, where I will meet with you, to speak to you there. -
(ru) Новый русский перевод ·
Пусть в грядущих поколениях это всесожжение совершается у входа в шатер собрания перед Господом постоянно. Там Я буду встречаться с вами, чтобы говорить с тобой. -
(en) New King James Version ·
This shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tabernacle of meeting before the Lord, where I will meet you to speak with you. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты должен сжигать эти приношения Господу каждый день: делай это во все времена перед входом в шатёр собрания, перед Господом. При этом приношении Я, Господь, буду открываться вам и говорить с тобой. -
(en) New American Standard Bible ·
“It shall be a continual burnt offering throughout your generations at the doorway of the tent of meeting before the LORD, where I will meet with you, to speak to you there. -
(en) Darby Bible Translation ·
It shall be a continual burnt-offering throughout your generations at the entrance of the tent of meeting before Jehovah, where I will meet with you, to speak there with thee. -
(en) New Living Translation ·
“These burnt offerings are to be made each day from generation to generation. Offer them in the LORD’s presence at the Tabernacle entrance; there I will meet with you and speak with you.