Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Хоменка
Новый русский перевод
«Ось що маєш чинити з ними, щоб посвятити мені їх у священики. Візьми одного бичка й два барани без вади,
            — Чтобы посвятить их Мне в священники, сделай так: возьми молодого быка и двух баранов без изъяна.
            та опрісноків, і незаквашених коржиків, замішених на олії, і незаквашених ладок, помащених олією; з питльованої пшеничної муки зробиш їх.
            Приготовь из лучшей пшеничной муки пресный хлеб, пресные лепешки, замешанные на оливковом масле, и пресные коржи, помазанные оливковым маслом,
            Накладеш їх у кошик, і принесеш їх у кошику, і приведеш бичка та обох баранів.
            и положи их в одну корзину. Принеси эту корзину и приведи молодого быка и двух баранов.
            Арона ж і синів його приведеш до входу в намет зборів та й обмиєш їх водою.
            Приведи Аарона и его сыновей ко входу в шатер собрания и омой их водой.
            А взявши шати, надягнеш на Арона хитон і плащ, що до ефоду, ефод, нагрудник, та й опережеш його мережаним поясом ефоду.
            Возьми одеяния и одень Аарона в рубашку, ризу под эфод, сам эфод и нагрудник. Обвяжи его по эфоду украшенным поясом.
            І покладеш йому на голову митру, а на митру вкладеш святу діядему.
            Надень ему на голову тюрбан и прикрепи к тюрбану священный венец.
            І візьмеш миро і зіллєш йому на голову й помажеш його.
            Возьми масло для помазания и помажь его, возлив масло ему на голову.
            І підпережеш їх поясами, Арона та синів його, і обгорнеш їм голови завоями, і буде їм священство установою вічною. Так настановиш у священики Арона і синів його.
            и надень на них головные уборы. Обвяжи Аарона и его сыновей94 поясами. Теперь священство принадлежит им по вечному установлению. Так ты посвятишь Аарона и его сыновей.
            І приведеш бичка перед намет зборів, і покладе Арон і сини його руки свої на голову бичкові.
            Приведи молодого быка к шатру собрания, и пусть Аарон и его сыновья возложат руки ему на голову.
            І заколеш бичка перед Господом коло входу до намету зборів.
            Заколи его перед Господом у входа в шатер собрания.
            Візьмеш крови бичка й помастиш нею роги жертовника пальцем, решту ж крови виллєш усю до підніжка жертовника.
            Возьми и нанеси пальцем на рога жертвенника бычью кровь, а остаток вылей к его подножию.
            Візьмеш увесь жир, що вкриває нутрощі, та чепець над печінкою, та обидві нирки і тук, що на них, та й спалиш на жертовнику.
            Возьми весь жир вокруг внутренностей, сальник с печени и обе почки с жиром вокруг и сожги на жертвеннике.
            М'ясо ж бичка й шкуру його та кал його спалиш на вогні за табором: бо це жертва за гріх.
            Мясо быка, шкуру и кишки сожги за пределами лагеря. Это приношение за грех.
            Далі, візьмеш одного з баранів, і Арон і сини його покладуть руки свої на голову баранові.
            Возьми одного из баранов, и пусть Аарон с сыновьями возложат руки ему на голову.
            І заріжеш барана, візьмеш крови його та покропиш нею жертовник з усіх боків.
            Заколи его, возьми кровь и окропи жертвенник со всех сторон.
            Барана ж поріжеш на шматки, виполощеш нутрощі його й ноги та й покладеш їх зверху на шматки, і на його голову.
            Разрежь барана на куски, вымой его внутренности и голени и положи их с головой и прочими кусками.
            Потім усього барана спалиш на жертовнику; це всепалення Господеві, приємний запах вогняної жертви Господеві.
            Сожги всего барана на жертвеннике. Это всесожжение Господу, приятное благоухание, огненная жертва Господу.
            Далі, візьмеш другого барана, і покладуть Арон і сини його руки на голову баранові.
            Возьми другого барана, и пусть Аарон и его сыновья возложат руки ему на голову.
            І заріжеш барана, візьмеш крови його й покладеш на край правого вуха синів його, і на великий палець правої ноги їх, рештою ж крови покропиш жертовник з усіх боків довкола.
            Заколи его, возьми кровь и помажь Аарону и его сыновьям мочки правых ушей и большие пальцы на правых руках и на правых ногах. Окропи жертвенник кровью со всех сторон.
            І візьмеш крови, що на жертовнику, та мира і покропиш на Арона і на ризи його, на синів його й на ризи синів його з ним, і буде він посвячений і ризи його, і сини його й ризи синів його з ним.
            Возьми кровь, которая на жертвеннике, и масло для помазания и окропи Аарона и его одеяния и его сыновей с одеяниями. Тогда он, его сыновья и их одеяния будут освящены.
            І візьмеш від барана тук: курдюк і тук, що вкриває нутрощі, та й чепець від печінки і обидві нирки з туком, що на них, і праву литку — бо це баран посвячений.
            Возьми из этого барана жир, курдюк, жир вокруг внутренностей, сальник с печени, обе почки с жиром вокруг и правое бедро, так как это баран для жертвы посвящения.
            А з кошика опрісноків, що перед Господом, візьмеш один буханець хліба, один мащений олією сухарик,
            Из корзины с пресным хлебом, что перед Господом, возьми один хлеб, лепешку, приготовленную на масле, и корж.
            і покладеш усе те на руки Аронові й на руки синів його, приносивши все це як коливальну жертву перед Господом.
            Вложи все это в руки Аарону и его сыновьям и потряси перед Господом как приношение потрясания.
            І назад забереш те все з їхніх рук та й спалиш на жертовнику зверху на всепалення, на приємний запах перед Господом: це вогняна жертва Господеві.
            Затем возьми это у них из рук и сожги на жертвеннике вместе со всесожжением для приятного благоухания Господу, в огненную жертву Господу.
            Візьмеш також перса посвяченого барана, що за Арона, і принесеш як коливальну жертву перед Господом: це буде твоя частка.
            Взяв грудину барана для посвящения Аарона, потряси ее перед Господом как приношение потрясания, и она будет твоей долей.
            Так освятиш коливальні перса та литку; себто те, що було принесене й жертвуване з посвятного барана з нагоди посвячення Арона та синів його.
            Отдели как святыню те части барана для жертвы посвящения, которые принадлежат Аарону и его сыновьям: грудину и бедро, которые были принесены в жертву потрясания.
            Це буде повсякчасно законним уділом Арона й синів його від синів Ізраїля; бо це жертвопринос від синів Ізраїля, жертвопринос при всіх їхніх мирних жертвах, жертвопринос Господеві.
            Такова обычная доля Аарона и его сыновей от израильтян вовеки. Таково приношение, которое израильтяне должны приносить Господу из жертв примирения.
            А святі ризи, що в Арона, будуть дітям його по ньому; в них вони будуть помазувані й посвячувані.
            Священные одеяния Аарона перейдут к его потомкам. В них их будут помазывать и освящать.
            Сім днів надягатиме їх священик з його синів, що наслідуватиме його, коли входитиме в намет зборів, щоб служити в святині.
            Пусть сын, который станет священником вместо него и будет входить для служения в шатер собрания, носит их семь дней.
            А посвятного барана візьмеш і звариш його м'ясо в святому місці,
            Возьми мясо барана для жертвы посвящения и свари его в священном месте.
            І їстиме Арон і сини його бараняче м'ясо й хліб, що в кошику, біля входу в намет зборів.
            Пусть Аарон и его сыновья едят мясо барана и хлеб из корзины, что у входа в шатер собрания.
            Нехай вони їдять те, чим спокутувано їхні гріхи, коли вони були посвячувані і ставляні в священики; ніхто сторонній не сміє їх їсти, бо то святе.
            Сами они могут есть эти жертвы, которыми были искуплены их грехи при их посвящении и освящении. Но никто другой есть их не может, потому что это — святыня.
            А коли зостанеться щось до ранку від посвятного м'яса й від хліба, спалиш останок вогнем; не можна його їсти, бо то святе.
            Если часть мяса для жертвы посвящения или часть хлеба останется до утра, сожги оставшееся. Есть это нельзя; это — святыня.
            Зробиш, отже, Аронові й синам його все так, як я заповідав тобі. Сім днів висвячуватимеш їх.
            Сделай для Аарона и его сыновей все, что Я повелел тебе. Отведи семь дней, чтобы освятить их.
            А бичка приноситимеш у жертву за гріх щодня, за покуту; і очисти жертовник, зробивши за нього покуту; а щоб освятити його, то помажеш його.
            Каждый день приноси в жертву за грех молодого быка, чтобы совершить очищение. Приноси жертву за грех для очищения жертвенника и помажь его, чтобы освятить.
            Сім днів покутуватимеш за жертовник та освячуватимеш його. Тож так стане він пресвятим; усе, що доторкнеться до жертовника, стане святим.
            Семь дней совершай очищение для жертвенника и ты освятишь его. Жертвенник станет великой святыней. Все, что прикоснется к нему, станет свято.
            От що приноситимеш на жертовнику: двоє ягнят перволітків щодня, повсякчасно.
            Ежедневно приноси на жертвеннике двух годовалых ягнят:
            разом з десятиною ефи питльованої муки, змішаної з четвертиною гіна чистої оливкової олії, і возливання з четвертини гіна вина, до першого ягняти.
            С первым ягненком приноси десятую часть ефы95 лучшей муки, смешанной с четвертью гина96 оливкового масла, и четверть гина вина для жертвенного возлияния.
            А друге ягня приноситимеш перед вечором, з таким самим приносом і возливанням, що й вранці: на приємний запах, вогняну жертву Господеві.
            Другого ягненка приноси вечером с таким же хлебным приношением и жертвенным возлиянием, как и утром. Это приятное благоухание, огненная жертва Господу.
            Це буде повсякчасне всепалення для ваших поколінь, коло входу в намет зборів, перед Господом, де зустрічатимуться з вами, щоб розмовляти там з тобою.
            Пусть в грядущих поколениях это всесожжение совершается у входа в шатер собрания перед Господом постоянно. Там Я буду встречаться с вами, чтобы говорить с тобой.
            Там я зустрічатимуся з синами Ізраїля, і те місце буде освячене моєю славою.
            На этом месте Я буду встречаться с израильтянами, и Моя слава освятит это место.
            Я освячу намет зборів та жертовник, освячу також Арона й синів його, щоб були моїми священиками.
            Я освящу шатер собрания и жертвенник, Аарона и его сыновей, чтобы они служили Мне как священники.