Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 3:21
-
Переклад Хоменка
Я дам цьому народові ласку в очах єгиптян так, що як будете виходити, не підете з порожніми руками;
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І дам ласку людям сим в очу в Египтянів, і станеться, що, як вийдете, пійдете не в порожнї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І Я дам милість цьому наро́дові в очах Єгипту, — і станеться, коли пі́дете, не пі́дете ви впорожні! -
(ua) Переклад Турконяка ·
А цьому народові Я дам милість у єгиптян, і коли будете виходити, то не вийдете з порожніми руками. -
(ru) Синодальный перевод ·
И дам народу сему милость в глазах Египтян; и когда пойдёте, то пойдёте не с пустыми руками: -
(en) King James Bible ·
And I will give this people favour in the sight of the Egyptians: and it shall come to pass, that, when ye go, ye shall not go empty: -
(en) New International Version ·
“And I will make the Egyptians favorably disposed toward this people, so that when you leave you will not go empty-handed. -
(en) English Standard Version ·
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and when you go, you shall not go empty, -
(ru) Новый русский перевод ·
Я сделаю так, что египтяне хорошо отнесутся к вам и вы не уйдете с пустыми руками. -
(en) New King James Version ·
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and it shall be, when you go, that you shall not go empty-handed. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я сделаю так, что египтяне будут по-доброму относиться к израильскому народу. Они дадут вашему народу множество даров, когда вы будете покидать Египет. -
(en) New American Standard Bible ·
“I will grant this people favor in the sight of the Egyptians; and it shall be that when you go, you will not go empty-handed. -
(en) Darby Bible Translation ·
And I will give this people favour in the eyes of the Egyptians, and it shall come to pass, when ye go out, that ye shall not go out empty; -
(en) New Living Translation ·
And I will cause the Egyptians to look favorably on you. They will give you gifts when you go so you will not leave empty-handed.