Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Переклад Куліша та Пулюя
«Ось я покликав пойменно Бецалела, сина Урі, сина Хура, з коліна Юди;
Дивись, покликав я Базалеїла, сина Урії Гурієнка, з колїна Юдиного,
і сповнив його духом Божим, мудрістю й розумом та хистом у всякім ділі;
І сповнив я його духом Божим, мудростю й розуміннєм і знаттєм у всякому реместві;
щоб продумував мистецькі задуми виконавши у золоті, сріблі й міді;
Щоб видумував майстерне, як вироблювати із золота й срібла і мідї,
і щоб обточував дорогоцінне каміння для вправи у гнізда, а й у різьбі дерева, щоб викінчити всяке діло.
І вирізувати на дорогому каменї і вирізувати з дерева, і робити у всякому реместві.
І дав я йому помічника Оголіява, сина Ахісамаха, з коліна Дана, і вклав хист у серце кожному умільцеві, щоб зробити все, що я заповідав тобі:
І се прилучив я сам до його за помічника Оголїаба Ахісамашенка, з коліна Данового, і вложив я мудрість в серце кожного, в кого мудре серце, щоб уміли вони все зробити, що заповідав я тобі:
намет зборів, кивот Свідоцтва, віко, що на ньому, і всю утвар у шатрі;
Громадський намет і скриню сьвідчення і віко, що на їй, і всю посудину в наметї;
стіл і посуд його, і світильник чистий і все його приладдя, і кадильний жертовник,
І стіл і всю посудину його, і сьвітильника чистого, і всю посудину його, і кадильного жертівника,
і жертовник для всепалень та все знаряддя його, і вмивальницю і підставку її;
І жертівника всепалення і всю посудину його.
і одіж службову, і святі ризи для Арона священика, і ризи для синів його, щоб служили у священнодії;
І вмивальницю, і підставку її, і шати службові, і шати сьвяті для Арона сьвященника, і шати для синів його, щоб служили службу сьвяту.
і миро для помазання, і благовонні пахощі для святині: усе мають зробити достеменно, як заповідав я тобі.»
І миро і запашні пахощі для сьвятинї: Усе, як заповідав я тобі, мають зробити вони.
«Ти ж промов до синів Ізраїля: Глядіть, пильнуйте мені суботи; бо вона — знак між мною та вами для ваших поколінь, щоб знали, що я — Господь, який освячує вас.
Ти ж промов до синів Ізрайлевих і кажи: Суботу ж мою мусите держати; бо се знамя між мною й вами в роди ваші, щоб ви знали, що я, Господь, осьвячую вас.
Пильнуйте, отже, суботи: вона бо має бути свята для вас; хто осквернить її, нехай буде скараний смертю. І кожен, хто в ній робитиме якубудь роботу, той буде викорінений з-поміж свого народу.
І допильновуйте суботи; вона бо вам сьвята: Хто опоганить її, того скарати смертю; бо кожна душа, що робити ме яку роботу в день суботнїй, буде вбита.
Шість днів для роботи, але сьомий день на цілковитий спочинок, присвячений Господеві; кожен, хто робитиме якусь роботу в день суботній, буде скараний смертю.
Шість день для роботи, але семий день субота на спочинок, сьвятий день Господеві; кожного, хто робити ме дїло в субітнїй день, скарати смертю.
Тож нехай сини Ізраїля пильнують суботи, та святкують її з роду в рід, як союз віковічний.
І допильновувати мусять синове Ізрайлеві суботи, щоб сьвяткувати суботу в родах їх: Заповідь на віки.
Вона — знак віковічний між мною та синами Ізраїля; бо шість днів творив Господь небо й землю, а сьомого дня спочив і відітхнув.»
Між мною і синами Ізрайлевими знамя се віковічне. Бо шість день творив Господь небеса і землю, а семого дня спочив.