Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 38:9
-
Переклад Хоменка
Зробив і подвір'я. На південному боці, праворуч, запони двору з тонкого льняного полотна на сто ліктів.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І зробив двора: на полуденньому боцї, на полуднє, опони двора з тонкого нитяного полотна, сто локоть. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І зробив він подвір'я. На півде́нну сто́рону, на по́лудень запони того подвір'я, — суканий віссон, сто ліктів. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Із чистого золота він зробив стіл покладання. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сделал двор: с полуденной стороны, к югу, завесы из кручёного виссона, длиною во сто локтей; -
(en) King James Bible ·
The Tabernacle Courtyard
And he made the court: on the south side southward the hangings of the court were of fine twined linen, an hundred cubits: -
(en) English Standard Version ·
Making the Court
And he made the court. For the south side the hangings of the court were of fine twined linen, a hundred cubits; -
(ru) Новый русский перевод ·
Затем он сделал двор. Южная сторона была сто локтей в длину, отделенная завесами из крученого льна, -
(en) New King James Version ·
Making the Court of the Tabernacle
Then he made the court on the south side; the hangings of the court were of fine woven linen, one hundred cubits long. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Затем он сделал двор. С южной стороны он сделал стену завес пятидесяти метров длиной. Эти завесы были из тонкого льна. -
(en) New American Standard Bible ·
Then he made the court: for the south side the hangings of the court were of fine twisted linen, one hundred cubits; -
(en) Darby Bible Translation ·
The Tabernacle Courtyard
And he made the court. On the south side southward, the hangings of the court were of twined byssus, a hundred cubits;