Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Вихід 37) | (Вихід 39) →

Переклад Хоменка

New International Version

  • Зробив і жертовник на всепалення з дерева акації, п'ять ліктів завдовжки, п'ять ліктів завширш, чотирокутний, і три лікті заввиш.
  • The Altar of Burnt Offering

    Theya built the altar of burnt offering of acacia wood, three cubitsb high; it was square, five cubits long and five cubits wide.c
  • На чотирьох його кутах зробив чотири роги, що були суцільні з ним, і обклав їх міддю.
  • They made a horn at each of the four corners, so that the horns and the altar were of one piece, and they overlaid the altar with bronze.
  • Зробив усе знаряддя до жертовника: казани, і коцюби, і мидниці до скроплювання, і гаки, і жарниці; все знаряддя до нього зробив з міді.
  • They made all its utensils of bronze — its pots, shovels, sprinkling bowls, meat forks and firepans.
  • Зробив і грати до жертовника, плетені, мов решітка, з міді, під виступом його, внизу, до половини його.
  • They made a grating for the altar, a bronze network, to be under its ledge, halfway up the altar.
  • Далі вилив чотири каблучки до чотирьох рогів мідних ґратів, щоб встромлювати в них носила.
  • They cast bronze rings to hold the poles for the four corners of the bronze grating.
  • Носила ж зробив з дерева акації та обклав їх міддю.
  • They made the poles of acacia wood and overlaid them with bronze.
  • І повсовував носила в каблучки, по обох боках жертовника, щоб носити його на них; порожнім, з дощок зробив його.
  • They inserted the poles into the rings so they would be on the sides of the altar for carrying it. They made it hollow, out of boards.
  • Зробив і мідяну вмивальницю й мідяну підставку до неї, із дзеркал тих жінок, що служили при вході в намет зборів.
  • The Basin for Washing

    They made the bronze basin and its bronze stand from the mirrors of the women who served at the entrance to the tent of meeting.
  • Зробив і подвір'я. На південному боці, праворуч, запони двору з тонкого льняного полотна на сто ліктів.
  • The Courtyard

    Next they made the courtyard. The south side was a hundred cubitsd long and had curtains of finely twisted linen,
  • Двадцять стовпів до них, і двадцять підніж мідяних до них; гачки до стовпів і їхні поперечини були з срібла.
  • with twenty posts and twenty bronze bases, and with silver hooks and bands on the posts.
  • На північному боці сто ліктів, і стовпів до них двадцять, і двадцять підніж мідяних до них; гачки до стовпів і поперечини з срібла.
  • The north side was also a hundred cubits long and had twenty posts and twenty bronze bases, with silver hooks and bands on the posts.
  • На західньому боці п'ятдесят ліктів запон, стовпів до них десять; гачки ж до стовпів і поперечини з срібла.
  • The west end was fifty cubitse wide and had curtains, with ten posts and ten bases, with silver hooks and bands on the posts.
  • На східньому боці п'ятдесят ліктів;
  • The east end, toward the sunrise, was also fifty cubits wide.
  • п'ятнадцять ліктів запон на одному боці, до них стовпів три і підніж три;
  • Curtains fifteen cubitsf long were on one side of the entrance, with three posts and three bases,
  • і на другому боці, звідси й звідси при вході в подвір'я, п'ятнадцять ліктів запон, та стовпів до них три й підніжжя три.
  • and curtains fifteen cubits long were on the other side of the entrance to the courtyard, with three posts and three bases.
  • Усі запони в подвір'ї з усіх боків були з тонкого льняного полотна.
  • All the curtains around the courtyard were of finely twisted linen.
  • Підніжжя до стовпів були з міді, а гачки на стовпах і поперечини на них срібні, а облицювання верхів стовпів срібне, і всі стовпи в подвір'ї зчеплено поперечинами з срібла.
  • The bases for the posts were bronze. The hooks and bands on the posts were silver, and their tops were overlaid with silver; so all the posts of the courtyard had silver bands.
  • Завіса при вході до подвір'я була гаптярської роботи: з блакиту й порфіри й кармазину й з тонкого льняного полотна; двадцять ліктів завдовжки і п'ять ліктів заввиш, відповідно до запони подвір'я.
  • The curtain for the entrance to the courtyard was made of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen — the work of an embroiderer. It was twenty cubitsg long and, like the curtains of the courtyard, five cubitsh high,
  • Стовпів до них чотири й підніж до них чотири, з міді; гачки до них із срібла; облицювання верхів їхніх і поперечин їхніх із срібла.
  • with four posts and four bronze bases. Their hooks and bands were silver, and their tops were overlaid with silver.
  • Всі кілки в храмині і в подвір'ї були скрізь довкруги з міді.
  • All the tent pegs of the tabernacle and of the surrounding courtyard were bronze.
  • Оце обрахунок храмини, храмини свідоцтва, що був злічений на наказ Мойсея, зроблений левітами, під орудою Ітамара, сина священика Арона.
  • The Materials Used

    These are the amounts of the materials used for the tabernacle, the tabernacle of the covenant law, which were recorded at Moses’ command by the Levites under the direction of Ithamar son of Aaron, the priest.
  • Бецалел же, син Урі, син Хура, з коліна Юди, зробив усе, що заповідав Господь Мойсеєві.
  • (Bezalel son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah, made everything the Lord commanded Moses;
  • З ним працював Оголіяв, син Ахісамаха, з коліна Дана, різьбар, мистець-вишивальник і гаптяр на блакиті, порфірі, кармазині та тонкому льняному полотні.
  • with him was Oholiab son of Ahisamak, of the tribe of Dan — an engraver and designer, and an embroiderer in blue, purple and scarlet yarn and fine linen.)
  • Всього золота, що пішло на роботу цілої будівлі святині, золота, принесеного в дар, було двадцять дев'ять талантів і сімсот тридцять шеклів, по шеклю святині.
  • The total amount of the gold from the wave offering used for all the work on the sanctuary was 29 talents and 730 shekels,i according to the sanctuary shekel.
  • А срібла від записаних у громаду — сто талантів і тисяча сімсот сімдесят п'ять шеклів, по шеклю святині.
  • The silver obtained from those of the community who were counted in the census was 100 talentsj and 1,775 shekels,k according to the sanctuary shekel —
  • По «бека» від голови, себто по пів шекля, шеклем святині, з кожного, що перейшов до записаних, від двадцятьох років і вище, від шістсот трьох тисяч п'ятсот п'ятдесят люду.
  • one beka per person, that is, half a shekel,l according to the sanctuary shekel, from everyone who had crossed over to those counted, twenty years old or more, a total of 603,550 men.
  • А сто талантів срібла пішло, щоб вилити підніжки святині й підніжжя до завіси, сто талантів на сто підніж, по таланту на один підніжок.
  • The 100 talents of silver were used to cast the bases for the sanctuary and for the curtain — 100 bases from the 100 talents, one talent for each base.
  • А з тисячі сімсот сімдесят п'ятьох шеклів зробив гачки до стовпів та обклав їх верхи й пов'язав їх поперечинами.
  • They used the 1,775 shekels to make the hooks for the posts, to overlay the tops of the posts, and to make their bands.
  • А міді дарованої було сімдесят талантів і дві тисячі й чотириста шеклів.
  • The bronze from the wave offering was 70 talents and 2,400 shekels.m
  • Зробив він з неї підніжжя коло входу в намет зборів, і мідяний жертовник і мідяні ґрати до нього й усе знаряддя до жертовника;
  • They used it to make the bases for the entrance to the tent of meeting, the bronze altar with its bronze grating and all its utensils,
  • а й підніжки в подвір'ї навколо, і підніжки до дверей у подвір'я, і всі кілки до храмини й усі кілки навкруги подвір'я.
  • the bases for the surrounding courtyard and those for its entrance and all the tent pegs for the tabernacle and those for the surrounding courtyard.

  • ← (Вихід 37) | (Вихід 39) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025