Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Вихід 40:36
-
Переклад Хоменка
І як хмара піднімалася з-над храмини, сини Ізраїля рушали в дорогу в усіх своїх переходах.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І як піднялась хмара над храминою, рушали далї сини Ізраїльські, покіль було мандруваннє їх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А коли підіймалася хмара з-над скинії, то Ізраїлеві сини руша́ли в усі свої по́дорожі. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли ж підіймалася хмара з намету, то сини Ізраїля вирушали далі зі своїм майном. -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда поднималось облако от скинии, тогда отправлялись в путь сыны Израилевы во всё путешествие своё; -
(en) King James Bible ·
And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys: -
(en) New International Version ·
In all the travels of the Israelites, whenever the cloud lifted from above the tabernacle, they would set out; -
(en) English Standard Version ·
Throughout all their journeys, whenever the cloud was taken up from over the tabernacle, the people of Israel would set out. -
(ru) Новый русский перевод ·
Во всех странствиях израильтян, когда облако поднималось от скинии, они отправлялись в путь; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Это было облако, которое указывало народу, когда ему трогаться в путь. Когда облако поднималось от священного шатра, израильский народ отправлялся в дорогу, -
(en) New American Standard Bible ·
Throughout all their journeys whenever the cloud was taken up from over the tabernacle, the sons of Israel would set out; -
(en) Darby Bible Translation ·
And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel journeyed in all their journeys. -
(en) New Living Translation ·
Now whenever the cloud lifted from the Tabernacle, the people of Israel would set out on their journey, following it.