Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Вихід 39) | (Левит 1) →

Переклад Хоменка

Переклад Огієнка

  • Тоді сказав Господь Мойсеєві:
  • А Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
  • «У перший день першого місяця поставиш храмину намету зборів.
  • „Першого місяця, першого дня місяця поставиш намета для скинії заповіту.
  • І покладеш там кивот завіту; і закриєш кивот завісою.
  • І поставиш там ковчега свідоцтва, і закриєш ковчега завісою.
  • Внесеш стіл і порозставляєш те, що має бути розкладеним на ньому; і внесеш світильник та й поставиш лямпи на ньому.
  • І внесеш стола, і порозкладаєш належне йому; і внесеш свічника, і запалиш його лямпадки.
  • І поставиш золотий жертовник для кадила перед кивотом Свідоцтва; й повісиш запону при вході в храмину.
  • І поставиш золотого жертівника для кадила перед ковчегом свідоцтва; і повісиш заслону входу скинії.
  • Поставиш і жертовник для всепалення перед входом у храмину, до намету зборів.
  • І поставиш жертівника цілопа́лення перед входом скинії, скинії заповіту.
  • Поставиш умивальницю між наметом зборів і жертовником, і наллєш до неї води.
  • І поставиш умивальницю між скинією заповіту та між жертівником, і даси туди води.
  • І відгородиш подвір'я навколо, і завісиш запону у воротях подвір'я.
  • І поставиш подвір'я навколо, і даси заслону брами подвір'я.
  • Візьмеш мира до помазання та й помажеш храмину й усе, що в ній, і освятиш її, і всю утвар її, і воно буде святим.
  • І візьмеш миро пома́зання, та й пома́жеш скинію та все, що в ній, і освя́тиш її та всі речі її, — і стане вона святістю.
  • Помажеш і жертовник для всепалення і все знаряддя його; та освятиш жертовник, і він стане пресвятим.
  • І помажеш жертівника цілопа́лення та всі речі його, і освя́тиш жертівника, — і стане жертівник Найсвяті́шим.
  • Помажеш також і умивальницю й підставку її, і освятиш її.
  • І помажеш умивальницю та підставу її, — і освя́тиш її.
  • Потім приведеш Арона й синів його до входу в намет зборів та й пообмиваєш їх водою.
  • І приведе́ш Аарона та синів його до входу скинії заповіту, та й обмиєш їх водою.
  • І вдягнеш Арона в священні ризи; помажеш його і освятиш його, щоб служив мені священиком.
  • I зодягнеш Аарона в священні шати, і помажеш його, і освя́тиш його, — і він буде священнослужити Мені.
  • Приведеш і синів його і повдягаєш їх у хитони.
  • І приведе́ш синів його, і позодягаєш їх у хітони.
  • І помажеш їх, як помазав їх батька, щоб були мені священиками; і нехай буде їм помазання на вічне священство, з покоління до покоління.»
  • І помажеш їх, як помазав їхнього батька, — і будуть вони священнослужити Мені. І станеться, що пома́зання їх буде на них на вічне свяще́нство, на їхні покоління!“
  • І виконав Мойсей усе, як заповідав йому Господь, так зробив він.
  • І зробив Мойсей усе, — як Господь наказав був йому, так він зробив.
  • Першого дня першого місяця другого року поставлено храмину.
  • І сталося першого місяця другого року, першого дня місяця, — була поставлена скинія!
  • Поставив Мойсей храмину; і поставив підніжки до неї, і порозставляв дошки її, і позасовував засуви її, і поздвигав стовпи її.
  • І поставив Мойсей скинію, і дав підстави її, і поклав дошки її, і дав засови її, і поставив стовпи її.
  • І нап'яв намет над храминою, і поклав накриття над наметом зверху, як заповідав Господь Мойсеєві.
  • І розтягнув намета над внутрішньою скинією, і поклав скинійне накриття́ на неї згори́, як Господь наказав був Мойсеєві.
  • Взяв він Свідоцтво і поклав його в кивот; і приладнав носила до кивота, і поставив віко на кивот зверху.
  • І взяв він і поклав свідоцтво до ковчега, а на ковчега поклав держаки́, і дав на ковчега віко згори.
  • І вніс кивот у храмину, і спустив завісу й закрив нею кивот Свідоцтва, як заповідав Господь Мойсеєві.
  • І вніс він ковчега до скинії, і повісив завісу заслони, і закрив ковчег свідоцтва, як Господь наказав був Мойсеєві.
  • Потім поставив стіл в наметі зборів, на північному боці храмини, ззовні завіси.
  • І дав він стола в скинію заповіту, на стороні скинії на північ, поза завісою.
  • І порозкладав на ньому хліби в порядку перед Господом, як велів Господь Мойсеєві.
  • І порозклада́в на ньому розклад хліба перед Господнім лицем, як Господь наказав був Мойсеєві.
  • Поставив також і світильник в наметі зборів, навпроти столу, на південному боці храмини;
  • І поставив свічника в скинії заповіту навпроти стола, на стороні скинії на пі́вдень.
  • а на ньому поставив лямпи перед Господом, як заповідав Господь Мойсеєві.
  • І позасвічував лямпадки перед Господнім лицем, як Господь наказав був Мойсеєві.
  • Поставив і золотий жертовник у наметі зборів, перед завісою.
  • І поставив золотого жертівника в скинії заповіту перед завісою.
  • І запалив на ньому благовонні пахощі, як заповідав Господь Мойсеєві.
  • І кадив він на ньому запашні́ кадила, як Господь наказав був Мойсеєві.
  • І повісив завісу при вході в храмину.
  • І повісив входо́ву заслону до скинії.
  • А жертовник для всепалення поставив коло входу в храмину, в наметі зборів, і вчинив на ньому всепалення й офіри, як повелів Господь Мойсеєві.
  • А жертівника цілопа́лення поставив при вході скинії, скинії заповіту, і приніс на ньому цілопа́лення та жертву хлібну, як Господь наказав був Мойсеєві.
  • Поставив і умивальницю між наметом зборів і жертовником, і налив до неї води на обмивання.
  • І поставив умивальницю між скинією заповіту та між жертівником, і туди дав води на миття.
  • І вмивали собі нею Арон і сини його руки й ноги.
  • І вмивали з нього Мойсей й Аарон та сини його руки свої та ноги свої.
  • Як увіходили в намет зборів і як приступали до жертовника, обмивались, як заповідав Господь Мойсеєві.
  • Коли вони вхо́дили до скинії заповіту, і коли зближа́лися до же́ртівника, вони обмивалися, як Господь наказав був Мойсеєві.
  • І відгородив подвір'я навколо храмини й жертовника, і завісив запону на воротях подвір'я. Так довершив Мойсей діло.
  • І поставив подвір'я навколо скинії та жертівника, і повісив заслону брами подвір'я.
  • Тоді хмара вкрила намет зборів, і слава Господня сповнила храмину;
  • А хмара закрила скинію заповіту, і слава Господня напо́внила скинію.
  • і не міг Мойсей увійти в намет зборів, бо на ньому покоїлася хмара, й слава Господня сповнила храмину.
  • І не міг Мойсей увійти до скинії заповіту, бо хмара спочивала над нею, а слава Господня напо́внила скинію.
  • І як хмара піднімалася з-над храмини, сини Ізраїля рушали в дорогу в усіх своїх переходах.
  • А коли підіймалася хмара з-над скинії, то Ізраїлеві сини руша́ли в усі свої по́дорожі.
  • А як хмара не піднімалась, то й вони не рушали, аж покіль вона знову не піднімалась.
  • А якщо хмара не підіймалася, то не руша́ли вони аж до дня, коли вона підійма́лася,
  • Бо хмара Господня була над храминою вдень, уночі ж вогонь був над нею, перед очима всього дому Ізраїля, в усіх їхніх мандрівках.
  • бо над скинією вдень була хмара Господня, а вночі був огонь у ній, — на оча́х усього Ізраїлевого дому в усіх його по́дорожах!

  • ← (Вихід 39) | (Левит 1) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025