Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Cовременный перевод WBTC
Господь сказав Мойсеєві: "Скажи Аронові: Простягни руку твою з палицею твоєю на ріки, на рови, і на стави, і наведи жаби на Єгипетську землю."
Господь сказал Моисею: "Пойди к фараону и скажи ему, так говорит Господь: "Отпусти Мой народ пойти совершить Мне служение!
І простяг Арон руку свою на єгипетські води і понаводив жаб, і вкрили жаби землю Єгипетську.
Если не согласишься отпустить Мой народ, Я наполню Египет жабами.
Але й чаклуни зробили таке саме своїми чарами й понаводили жаб на Єгипетську землю.
Река Нил будет кишеть жабами, они выйдут из реки и войдут к тебе в дом, они будут у тебя в спальне и у тебя в постели, жабы будут в домах твоих приближенных, у тебя в печах и в кувшинах с водой.
Тоді прикликав фараон Мойсея та Арона і каже: "Моліть Господа, щоб прогнав жаб від мене і від моїх людей, і я відпущу народ принести жертву (Господеві)."
Они будут ползать по тебе, по твоему народу и по твоим приближённым"".
І відповів Мойсей фараонові: "Вкажи мені ясно, коли маю молитися за тебе і за слуг твоїх і за людей твоїх, щоб зникли жаби від тебе і по твоїх будинках, та щоб тільки в ріці зостались?"
Господь сказал Моисею: "Скажи Аарону, чтобы он простёр руку с дорожным посохом над каналами, реками и озёрами, и тогда жабы выйдут на землю Египетскую".
А він сказав "Узавтра." Відповів Мойсей: "Буде по твоєму бажанню, щоб ти взнав, що немає іншого, як Господь, Бог наш.
И вот Аарон простёр руку над водами Египта, и из воды стали выходить жабы, и заполнили они всю землю Египта.
Щезнуть від тебе жаби і по твоїх будинках, і від слуг твоїх, і від народу твого, тільки в річці зостануться."
Волшебники, прибегнув к своим чарам, сделали то же самое, и ещё больше жаб вышло на землю Египетскую.
Вийшли Мойсей і Арон від фараона. І став Мойсей благати Господа за сказане про жаби, що ним поклявся фараонові.
Фараон призвал Моисея и Аарона и сказал: "Попросите Господа убрать жаб от меня и от моего народа, и я отпущу ваш народ пойти совершить служение Господу".
І зробив Господь по слову Мойсея; і поздихали жаби по домах, по дворах і по полях.
Моисей ответил фараону: "Скажи мне, когда ты хочешь, чтобы эти жабы ушли? Я помолюсь за тебя, за твой народ и за твоих приближённых, и эти жабы уйдут от тебя и из твоих домов и останутся только в реке".
Загрібали їх величезними купами, аж земля від них засмерділась.
"Завтра", — ответил фараон. "Будет, как ты говоришь, — сказал Моисей, — и ты удостоверишься, что нет Бога подобного Господу, Богу нашему.
Але як тільки побачив фараон, що полегшало, то закам'яніло його серце, і не слухався Мойсея і Арона, як і перед сказав Господь.
Жабы уйдут от тебя, из твоего дома, от твоих приближённых и от твоего народа; они останутся только в реке".
Господь казав Мойсеєві: "Скажи Аронові, щоб підніс свою палицю та вдарив порох землі, і зробиться він комарями по всій землі Єгипетській."
Моисей и Аарон ушли от фараона, и Моисей помолился Господу о жабах, которых Он напустил на фараона.
Так і вчинили вони. І простяг Арон руку свою з палицею і вдарив порох землі, і налетіла комашня на людей і на худобу; увесь порох землі взявся комарями по всій землі Єгипетській.
И Господь сделал то, что просил Моисей: жабы вымерли в домах, во дворах и на полях
Чаклуни намагалися зробити те саме, вивести своїми чарами комарів, та не змогли. І насіли комарі на людей і на худобу.
и стали гнить, и вся страна стала смердеть.
Тоді чаклуни промовили до фараона: "Це перст-палець Божий." Та закам'яніло серце фараона і не послухав їх, як і передсказав був Господь.
Фараон же, увидев, что они освободились от жаб, снова заупрямился и не сделал, о чём просили его Моисей и Аарон. Всё случилось так, как сказал Господь.
Сказав Господь Мойсеєві: "Встань рано вранці і стань перед фараоном саме тоді, як він виходитиме на воду, і промов до нього: Ось що каже Господь: Відпусти народ мій, щоб послужив мені в пустині.
И сказал Господь Моисею: "Скажи Аарону, чтобы он поднял посох и ударил по пыли земной, и по всему Египту пыль превратится во вшей".
Бо як не схочеш відпустити народ мій, то я пошлю на тебе, на твоїх слуг, на твій народ і на твої палати песі мухи. І доми єгиптян, а навіть земля, на якій живете, будуть повні мух.
Так они и сделали. Аарон простёр руку с посохом и ударил по пыли земной, и по всему Египту пыль превратилась во вшей, и все животные и все люди покрылись ими.
Я зроблю того дня виняток для Гошен-землі, де живе мій народ, і там не буде мух, щоб зрозумів ти, що я Господь серед землі.
Волшебники, прибегнув к своим чарам, попытались сделать то же самое, но не смогли сотворить из пыли вшей, и вши остались на животных и на людях,
Я встановлю різницю між моїм народом і твоїм народом; завтра буде цей знак."
и тогда волшебники сказали фараону, что Бог сделал это, но фараон не захотел их слушать. Всё случилось так, как сказал Господь.
Так і зробив Господь. І налетіли мухи великими роями у фараонові палати і в будинки слуг його; і в цілу Єгипетську землю; і тяжко потерпіла земля від мух.
Господь сказал Моисею: "Завтра утром встань и пойди к фараону. Фараон пойдёт к реке, и ты скажи ему: так говорит Господь: "Отпусти Мой народ пойти совершить Мне служение!
Покликав фараон Мойсея та Арона й каже: "Ідіть, принесіть жертву Богу вашому в землі цій."
Если не отпустишь Мой народ, то в твои дома слетятся мухи, они будут на тебе и на твоих приближённых, дома в Египте будут кишеть мухами, и вся земля будет покрыта ими.
А Мойсей відповів: "Не годиться так робити; бо ми маємо приносити Господу, Богу нашому, жертви, що ними гидують єгиптяни; як же ми могли б принести у них перед очима мерзотні для них жертви? Вони вкаменували б нас.
Но с народом Израиля я не поступлю так, как с египтянами: в Гесеме, где живёт мой народ, мух не будет, и тогда ты узнаешь, что Я Господь в этой земле.
За три дні ходи маємо піти в пустиню, щоб принести жертву Господу, Богу нашому, як він велів нам."
Завтра я поступлю с Моим народом не так, как с твоим, это и будет Моим доказательством"".
Відповів фараон: "Я відпущу вас принести жертву Господеві, Богу вашому, в пустині; тільки, глядіть, не віддаляйтесь. Та помоліться за мене."
Так сделал Господь. Великое множество мух слетелось в Египет; они были в доме у фараона и в домах всех его приближённых. Мухи были по всему Египту, страна погибала от них.
І сказав Мойсей: "Оце я йду від тебе і помолюсь до Господа. Завтра вранці мухи зникнуть від фараона, від його слуг і від його народу; та нехай фараон не глузує собі більше, не відпускаючи народу принести жертву Господеві."
Тогда фараон призвал Моисея и Аарона и сказал им: "Принесите жертвы Богу вашему здесь, в этой стране".
Вийшов Мойсей від фараона й помолився Господеві.
Но Моисей ответил: "Мы не можем этого сделать. Египтяне считают, что приносить жертвы Господу, Богу нашему, отвратительно, и если мы это сделаем здесь, то они, увидев, забьют нас камнями.
Зробив Господь по слову Мойсея, і щезли мухи від фараона, і від слуг його, і від народу його: не зосталось ні однієї.
Отпусти нас в пустыню на три дня пути принести жертву Господу, Богу нашему. Так велел наш Господь".