Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Псалмів 150) | (Приповістей 2) →

Переклад Хоменка

New International Version

  • Приповідки Соломона, сина Давида,
    царя Ізраїля,
  • Purpose and Theme

    The proverbs of Solomon son of David, king of Israel:
  • щоб пізнати мудрість і навчання,
    щоб зрозуміти слова розсудні,
  • for gaining wisdom and instruction;
    for understanding words of insight;
  • щоб засвоїти (собі) освічену науку,
    — справедливість, правосуддя та правоту, —
  • for receiving instruction in prudent behavior,
    doing what is right and just and fair;
  • щоб дати простодушним розсудність,
    юнакові знання та обачність,
  • for giving prudence to those who are simple,a
    knowledge and discretion to the young —
  • щоб мудрий слухав і зростав у знанні,
    розумний придбав здорові засади,
  • let the wise listen and add to their learning,
    and let the discerning get guidance —
  • щоб зрозумів приповідки та приховане значення,
    слова мудрих та їхні загадки.
  • for understanding proverbs and parables,
    the sayings and riddles of the wise.b
  • Острах Господній — початок мудрости;
    безумні мудрістю й навчанням нехтують.
  • The fear of the Lord is the beginning of knowledge,
    but foolsc despise wisdom and instruction.
  • Слухай, мій сину, настанови батька твого;
    не відкидай поучування матері твоєї,
  • Prologue: Exhortations to Embrace Wisdom

    Warning Against the Invitation of Sinful Men

    Listen, my son, to your father’s instruction
    and do not forsake your mother’s teaching.
  • бо це гарний вінець тобі на голову,
    намисто тобі на шию.
  • They are a garland to grace your head
    and a chain to adorn your neck.
  • Мій сину! коли тебе будуть зводити грішні,
    не піддавайся!
  • My son, if sinful men entice you,
    do not give in to them.
  • Як скажуть: “Ходи з нами, засядьмо на кров невинну,
    причаймося на безвинного — без усякої причини,
  • If they say, “Come along with us;
    let’s lie in wait for innocent blood,
    let’s ambush some harmless soul;
  • поглиньмо їх, мов Шеол, живих,
    цілком, мов би вони провалилися в пропасть!
  • let’s swallow them alive, like the grave,
    and whole, like those who go down to the pit;
  • Ми знайдемо всяких благ дорогоцінних,
    сповнимо наші доми здобиччю.
  • we will get all sorts of valuable things
    and fill our houses with plunder;
  • Кинь жереб твій разом із нами,
    гаман нехай один буде в усіх нас!”
  • cast lots with us;
    we will all share the loot” —
  • Мій сину! не ходи по їхній дорозі з ними,
    зверни ногу твою з їхньої стежки,
  • my son, do not go along with them,
    do not set foot on their paths;
  • бо ноги їх біжать до злого,
    поспішають, щоб кров пролити.
  • for their feet rush into evil,
    they are swift to shed blood.
  • Таж даремно розставляють сіть
    в очах усілякої пернатої породи.
  • How useless to spread a net
    where every bird can see it!
  • Вони ж на власну кров чигають,
    на самих себе засідають.
  • These men lie in wait for their own blood;
    they ambush only themselves!
  • Такий кінець усіх тих, що на здирство ласі;
    воно вбиває того, хто його в собі має.
  • Such are the paths of all who go after ill-gotten gain;
    it takes away the life of those who get it.
  • Мудрість по вулицях голосить,
    свій голос по майданах піднімає,
  • Wisdom’s Rebuke

    Out in the open wisdom calls aloud,
    she raises her voice in the public square;
  • на роздоріжжях гомінливих кличе,
    при входах у браму в місті виголошує:
  • on top of the walld she cries out,
    at the city gate she makes her speech:
  • “Докіль, придуркуваті, дурноту любитимете?
    Докіль насмішники кохатимуться в насмішках,
    безумні ненавидітимуть науку?
  • “How long will you who are simple love your simple ways?
    How long will mockers delight in mockery
    and fools hate knowledge?
  • Верніться на мою дорогу;
    ось ізіллю на вас мій дух,
    слова мої звіщу вам.
  • Repent at my rebuke!
    Then I will pour out my thoughts to you,
    I will make known to you my teachings.
  • За те, що кликала я, та ви зреклися,
    як простягала руку, ніхто не хотів зважати,
  • But since you refuse to listen when I call
    and no one pays attention when I stretch out my hand,
  • за те, що гордували всякою порадою моєю,
    моїх докорів не сприймали, —
  • since you disregard all my advice
    and do not accept my rebuke,
  • то я буду сміятися з вашого нещастя,
    я буду кпити, як на вас страх надійде;
  • I in turn will laugh when disaster strikes you;
    I will mock when calamity overtakes you —
  • як страх на вас надійде, немов буря;
    злетить на вас нещастя, немов вихор,
    коли на вас наляже гніт і смуток.
  • when calamity overtakes you like a storm,
    when disaster sweeps over you like a whirlwind,
    when distress and trouble overwhelm you.
  • Тоді будуть до мене кликати, та я не обізвуся,
    будуть шукати мене пильно, але не знайдуть.
  • “Then they will call to me but I will not answer;
    they will look for me but will not find me,
  • За те, що вони зненавиділи науку,
    страху Господнього не прийняли,
  • since they hated knowledge
    and did not choose to fear the Lord.
  • поради моєї не бажали,
    знехтували всі мої докори, —
  • Since they would not accept my advice
    and spurned my rebuke,
  • тому плоди своїх учинків їстимуть,
    наситяться задумами своїми.
  • they will eat the fruit of their ways
    and be filled with the fruit of their schemes.
  • Бо відступництво невігласів їх убиває,
    і безтурботність дурнів губить їх.
  • For the waywardness of the simple will kill them,
    and the complacency of fools will destroy them;
  • Хто ж слухає мене, той житиме безпечно,
    і буде спокійний, не боявшися лиха”.
  • but whoever listens to me will live in safety
    and be at ease, without fear of harm.”

  • ← (Псалмів 150) | (Приповістей 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025