Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 10:4
-
Переклад Хоменка
Рука ледача робить бідним;
збагачує — рука старанних.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Біднїє, хто лїнивий на роботу, трудящая ж рука дає багацтво. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ледача рука до убо́зтва веде, рука ж роботя́ща збагачує. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бідність принижує людину, а руки мужніх ведуть до заможності.
4a Вихований син буде мудрим, а нерозумним буде послуговуватися як слугою. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает. -
(en) King James Bible ·
He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich. -
(en) New International Version ·
Lazy hands make for poverty,
but diligent hands bring wealth. -
(en) English Standard Version ·
A slack hand causes poverty,
but the hand of the diligent makes rich. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ленивые руки ввергают в бедность,
а усердные руки приносят богатство. -
(en) New King James Version ·
He who has a slack hand becomes poor,
But the hand of the diligent makes rich. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Праздные руки приносят нищету, трудолюбивые руки приносят богатство. -
(en) New American Standard Bible ·
Poor is he who works with a negligent hand,
But the hand of the diligent makes rich. -
(en) Darby Bible Translation ·
He cometh to want that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent maketh rich. -
(en) New Living Translation ·
Lazy people are soon poor;
hard workers get rich.