Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New International Version
Розумний син звеселяє батька;
а син безумний — горе матері своєї.
а син безумний — горе матері своєї.
Proverbs of Solomon
The proverbs of Solomon:
A wise son brings joy to his father,
but a foolish son brings grief to his mother.
The proverbs of Solomon:
A wise son brings joy to his father,
but a foolish son brings grief to his mother.
Скарби, неправдою набуті, не дають користи;
справедливість від смерти рятує.
справедливість від смерти рятує.
Ill-gotten treasures have no lasting value,
but righteousness delivers from death.
but righteousness delivers from death.
Господь не дасть праведникові голодувати;
жадливість злих він геть відкине.
жадливість злих він геть відкине.
The Lord does not let the righteous go hungry,
but he thwarts the craving of the wicked.
but he thwarts the craving of the wicked.
Рука ледача робить бідним;
збагачує — рука старанних.
збагачує — рука старанних.
Lazy hands make for poverty,
but diligent hands bring wealth.
but diligent hands bring wealth.
Розумний чоловік збирає літом;
син безсоромний спить у жнива.
син безсоромний спить у жнива.
He who gathers crops in summer is a prudent son,
but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
Благословення над головою праведника;
уста безбожних таять насильство.
уста безбожних таять насильство.
Пам'ять праведника буде благословенна,
ім'я ж безбожника струхлявіє.
ім'я ж безбожника струхлявіє.
Мудрий серцем приймає заповіді,
а безумний балакун близький погибелі.
а безумний балакун близький погибелі.
The wise in heart accept commands,
but a chattering fool comes to ruin.
but a chattering fool comes to ruin.
Хто чесно ходить, той ходить безпечно;
хто крутить дорогою, той упіймається.
хто крутить дорогою, той упіймається.
Whoever walks in integrity walks securely,
but whoever takes crooked paths will be found out.
but whoever takes crooked paths will be found out.
Хто мружить очі, завдає прикрости,
хто ж докоряє увічі, той творить мир.
хто ж докоряє увічі, той творить мир.
Whoever winks maliciously causes grief,
and a chattering fool comes to ruin.
and a chattering fool comes to ruin.
Уста праведного — джерело життя,
уста ж безбожного таять насильство.
уста ж безбожного таять насильство.
The mouth of the righteous is a fountain of life,
but the mouth of the wicked conceals violence.
but the mouth of the wicked conceals violence.
Ненависть сварки роздуває,
а любов гріхи всі покриває.
а любов гріхи всі покриває.
Hatred stirs up conflict,
but love covers over all wrongs.
but love covers over all wrongs.
В устах розумного перебуває мудрість,
— києм же по спині недоумка.
— києм же по спині недоумка.
Wisdom is found on the lips of the discerning,
but a rod is for the back of one who has no sense.
but a rod is for the back of one who has no sense.
Мудрі збирають знання,
уста ж дурного — близька погибель.
уста ж дурного — близька погибель.
The wise store up knowledge,
but the mouth of a fool invites ruin.
but the mouth of a fool invites ruin.
Майно багатого — його фортеця
нещастя бідних — їхні злидні.
нещастя бідних — їхні злидні.
The wealth of the rich is their fortified city,
but poverty is the ruin of the poor.
but poverty is the ruin of the poor.
Праця праведного йде на прожиток,
безбожного заробіток — на погибель.
безбожного заробіток — на погибель.
The wages of the righteous is life,
but the earnings of the wicked are sin and death.
but the earnings of the wicked are sin and death.
Стежка життя — берегти науку;
хто відкидає картання, — ходить манівцями.
хто відкидає картання, — ходить манівцями.
Whoever heeds discipline shows the way to life,
but whoever ignores correction leads others astray.
but whoever ignores correction leads others astray.
Уста правдиві ненависть закривають;
хто розсіває обмову, той дурний.
хто розсіває обмову, той дурний.
Whoever conceals hatred with lying lips
and spreads slander is a fool.
and spreads slander is a fool.
В багатомовності гріха не бракуватиме;
хто стримує язик, той розумний.
хто стримує язик, той розумний.
Sin is not ended by multiplying words,
but the prudent hold their tongues.
but the prudent hold their tongues.
Язик праведника — добірне срібло,
серце ж безбожних — низької вартости.
серце ж безбожних — низької вартости.
The tongue of the righteous is choice silver,
but the heart of the wicked is of little value.
but the heart of the wicked is of little value.
Уста праведного багатьох годують,
а дурні через брак розуму вмирають.
а дурні через брак розуму вмирають.
The lips of the righteous nourish many,
but fools die for lack of sense.
but fools die for lack of sense.
Господнє благословення саме збагачує,
як не збагачує жадна праця.
як не збагачує жадна праця.
The blessing of the Lord brings wealth,
without painful toil for it.
without painful toil for it.
Чинити зло — для безумного неначе забава;
розумній же людині — мудрість.
розумній же людині — мудрість.
A fool finds pleasure in wicked schemes,
but a person of understanding delights in wisdom.
but a person of understanding delights in wisdom.
Чого боїться злий те й спадає на нього;
бажання праведних здійсниться.
бажання праведних здійсниться.
What the wicked dread will overtake them;
what the righteous desire will be granted.
what the righteous desire will be granted.
Як буря понесеться, безбожний щезне;
а в праведного довічна основа.
а в праведного довічна основа.
When the storm has swept by, the wicked are gone,
but the righteous stand firm forever.
but the righteous stand firm forever.
Що зубам оцет і очам дим,
те ледачий тим, які його посилають.
те ледачий тим, які його посилають.
As vinegar to the teeth and smoke to the eyes,
so are sluggards to those who send them.
so are sluggards to those who send them.
Господній острах днів додає,
літа ж безбожних скоротяться.
літа ж безбожних скоротяться.
The fear of the Lord adds length to life,
but the years of the wicked are cut short.
but the years of the wicked are cut short.
Надія праведних — радість,
а сподівання лихих — погубне.
а сподівання лихих — погубне.
The prospect of the righteous is joy,
but the hopes of the wicked come to nothing.
but the hopes of the wicked come to nothing.
Господня путь для праведника кріпость,
погибель тим, хто чинить зло.
погибель тим, хто чинить зло.
The way of the Lord is a refuge for the blameless,
but it is the ruin of those who do evil.
but it is the ruin of those who do evil.
Повіки праведник не похитнеться,
безбожники ж не насолюватимуть землю.
безбожники ж не насолюватимуть землю.
The righteous will never be uprooted,
but the wicked will not remain in the land.
but the wicked will not remain in the land.
Уста праведника породжують мудрість,
язик розпусний буде відтятий.
язик розпусний буде відтятий.
From the mouth of the righteous comes the fruit of wisdom,
but a perverse tongue will be silenced.
but a perverse tongue will be silenced.