Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 9) | (Приповістей 11) →

Переклад Хоменка

New International Version

  • Розумний син звеселяє батька;
    а син безумний — горе матері своєї.
  • Proverbs of Solomon

    The proverbs of Solomon:
    A wise son brings joy to his father,
    but a foolish son brings grief to his mother.
  • Скарби, неправдою набуті, не дають користи;
    справедливість від смерти рятує.
  • Ill-gotten treasures have no lasting value,
    but righteousness delivers from death.
  • Господь не дасть праведникові голодувати;
    жадливість злих він геть відкине.
  • The Lord does not let the righteous go hungry,
    but he thwarts the craving of the wicked.
  • Рука ледача робить бідним;
    збагачує — рука старанних.
  • Lazy hands make for poverty,
    but diligent hands bring wealth.
  • Розумний чоловік збирає літом;
    син безсоромний спить у жнива.
  • He who gathers crops in summer is a prudent son,
    but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
  • Благословення над головою праведника;
    уста безбожних таять насильство.
  • Blessings crown the head of the righteous,
    but violence overwhelms the mouth of the wicked.a
  • Пам'ять праведника буде благословенна,
    ім'я ж безбожника струхлявіє.
  • The name of the righteous is used in blessings,b
    but the name of the wicked will rot.
  • Мудрий серцем приймає заповіді,
    а безумний балакун близький погибелі.
  • The wise in heart accept commands,
    but a chattering fool comes to ruin.
  • Хто чесно ходить, той ходить безпечно;
    хто крутить дорогою, той упіймається.
  • Whoever walks in integrity walks securely,
    but whoever takes crooked paths will be found out.
  • Хто мружить очі, завдає прикрости,
    хто ж докоряє увічі, той творить мир.
  • Whoever winks maliciously causes grief,
    and a chattering fool comes to ruin.
  • Уста праведного — джерело життя,
    уста ж безбожного таять насильство.
  • The mouth of the righteous is a fountain of life,
    but the mouth of the wicked conceals violence.
  • Ненависть сварки роздуває,
    а любов гріхи всі покриває.
  • Hatred stirs up conflict,
    but love covers over all wrongs.
  • В устах розумного перебуває мудрість,
    — києм же по спині недоумка.
  • Wisdom is found on the lips of the discerning,
    but a rod is for the back of one who has no sense.
  • Мудрі збирають знання,
    уста ж дурного — близька погибель.
  • The wise store up knowledge,
    but the mouth of a fool invites ruin.
  • Майно багатого — його фортеця
    нещастя бідних — їхні злидні.
  • The wealth of the rich is their fortified city,
    but poverty is the ruin of the poor.
  • Праця праведного йде на прожиток,
    безбожного заробіток — на погибель.
  • The wages of the righteous is life,
    but the earnings of the wicked are sin and death.
  • Стежка життя — берегти науку;
    хто відкидає картання, — ходить манівцями.
  • Whoever heeds discipline shows the way to life,
    but whoever ignores correction leads others astray.
  • Уста правдиві ненависть закривають;
    хто розсіває обмову, той дурний.
  • Whoever conceals hatred with lying lips
    and spreads slander is a fool.
  • В багатомовності гріха не бракуватиме;
    хто стримує язик, той розумний.
  • Sin is not ended by multiplying words,
    but the prudent hold their tongues.
  • Язик праведника — добірне срібло,
    серце ж безбожних — низької вартости.
  • The tongue of the righteous is choice silver,
    but the heart of the wicked is of little value.
  • Уста праведного багатьох годують,
    а дурні через брак розуму вмирають.
  • The lips of the righteous nourish many,
    but fools die for lack of sense.
  • Господнє благословення саме збагачує,
    як не збагачує жадна праця.
  • The blessing of the Lord brings wealth,
    without painful toil for it.
  • Чинити зло — для безумного неначе забава;
    розумній же людині — мудрість.
  • A fool finds pleasure in wicked schemes,
    but a person of understanding delights in wisdom.
  • Чого боїться злий те й спадає на нього;
    бажання праведних здійсниться.
  • What the wicked dread will overtake them;
    what the righteous desire will be granted.
  • Як буря понесеться, безбожний щезне;
    а в праведного довічна основа.
  • When the storm has swept by, the wicked are gone,
    but the righteous stand firm forever.
  • Що зубам оцет і очам дим,
    те ледачий тим, які його посилають.
  • As vinegar to the teeth and smoke to the eyes,
    so are sluggards to those who send them.
  • Господній острах днів додає,
    літа ж безбожних скоротяться.
  • The fear of the Lord adds length to life,
    but the years of the wicked are cut short.
  • Надія праведних — радість,
    а сподівання лихих — погубне.
  • The prospect of the righteous is joy,
    but the hopes of the wicked come to nothing.
  • Господня путь для праведника кріпость,
    погибель тим, хто чинить зло.
  • The way of the Lord is a refuge for the blameless,
    but it is the ruin of those who do evil.
  • Повіки праведник не похитнеться,
    безбожники ж не насолюватимуть землю.
  • The righteous will never be uprooted,
    but the wicked will not remain in the land.
  • Уста праведника породжують мудрість,
    язик розпусний буде відтятий.
  • From the mouth of the righteous comes the fruit of wisdom,
    but a perverse tongue will be silenced.
  • З уст праведного тече ласка;
    з уст грішників — розпуста.
  • The lips of the righteous know what finds favor,
    but the mouth of the wicked only what is perverse.

  • ← (Приповістей 9) | (Приповістей 11) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025