Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 11:19
-
Переклад Хоменка
Постійна справедливість до життя прямує;
хто ж гониться за злом, той гониться за смертю.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Праведність веде до життя, а хто простує до злого, простує до смертї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Отак праведність є на життя, хто ж жене́ться за злом, той до смерти зближа́ється. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Праведний син народжується для життя, а погоня безбожних — за смертю. -
(ru) Синодальный перевод ·
Праведность ведёт к жизни, а стремящийся к злу стремится к смерти своей. -
(en) King James Bible ·
As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death. -
(en) New International Version ·
Truly the righteous attain life,
but whoever pursues evil finds death. -
(en) English Standard Version ·
Whoever is steadfast in righteousness will live,
but he who pursues evil will die. -
(ru) Новый русский перевод ·
Держащийся праведности будет жить,
а гонящийся за злом умрет. -
(en) New King James Version ·
As righteousness leads to life,
So he who pursues evil pursues it to his own death. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Искренность и доброта ведут к жизни, но злые следуют за злом и обретают смерть. -
(en) New American Standard Bible ·
He who is steadfast in righteousness will attain to life,
And he who pursues evil will bring about his own death. -
(en) Darby Bible Translation ·
As righteousness [tendeth] to life, so he that pursueth evil [doeth it] to his own death. -
(en) New Living Translation ·
Godly people find life;
evil people find death.