Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 11:28
-
Переклад Хоменка
Хто на багатство покладається, той упаде;
а праведні, як листя, будуть зеленіти.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто лиш на статки вповає, той упадає, а праведні, як лист, зазеленїють. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто надію кладе на багатство своє, той впаде́, а праведники зелені́ють, як листя. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хто покладається на багатство, той упаде, а хто заступається за праведного, — такий буде підійматися вгору. -
(ru) Синодальный перевод ·
Надеющийся на богатство своё упадёт; а праведники, как лист, будут зеленеть. -
(en) King James Bible ·
He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch. -
(en) New International Version ·
Those who trust in their riches will fall,
but the righteous will thrive like a green leaf. -
(en) English Standard Version ·
Whoever trusts in his riches will fall,
but the righteous will flourish like a green leaf. -
(ru) Новый русский перевод ·
Надеющийся на богатства увянет,43
а праведный будет цвести, как зеленая ветка. -
(en) New King James Version ·
He who trusts in his riches will fall,
But the righteous will flourish like foliage. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Кто верит лишь в своё богатство, упадёт, как мёртвый лист, но добрый вырастет, как новый лист зелёный. -
(en) New American Standard Bible ·
He who trusts in his riches will fall,
But the righteous will flourish like the green leaf. -
(en) Darby Bible Translation ·
He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a leaf. -
(en) New Living Translation ·
Trust in your money and down you go!
But the godly flourish like leaves in spring.