Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 11:31
-
Переклад Хоменка
Коли праведник матиме на землі відплату,
скільки ж більше — злий та грішник!
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Така відплата праведникові (вже) на землї, а тим більше безбожному й грішникові. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли праведний ось надолу́жується на землі, то тим більше безбожний та грішний! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже коли праведний ледве спасається, то де виявиться безбожник і грішник? -
(ru) Синодальный перевод ·
Так праведнику воздаётся на земле, тем паче нечестивому и грешнику. -
(en) King James Bible ·
Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner. -
(en) New International Version ·
If the righteous receive their due on earth,
how much more the ungodly and the sinner! -
(en) English Standard Version ·
If the righteous is repaid on earth,
how much more the wicked and the sinner! -
(ru) Новый русский перевод ·
Если праведнику на земле воздается,
то нечестивцам и грешникам и подавно. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если доброму воздаётся на земле, то, несомненно, злым воздается по заслугам. -
(en) New American Standard Bible ·
If the righteous will be rewarded in the earth,
How much more the wicked and the sinner! -
(en) Darby Bible Translation ·
Behold, the righteous shall be requited on the earth: how much more the wicked and the sinner.