Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Cовременный перевод WBTC
Вага фальшива — для Господа гидка,
а вірні важки йому угодні.
а вірні важки йому угодні.
Некоторые пользуются неверными весами, чтобы обманывать людей. Господь ненавидит это, но точные весы по нраву Господу.
Як прийде гордість, прийде й ганьба,
з покірливими ж — мудрість.
з покірливими ж — мудрість.
С гордостью приходит посрамление, со смирением приходит мудрость.
Досконалість праведних вестиме їх,
зрадливих погубить їхнє лукавство.
зрадливих погубить їхнє лукавство.
Непорочных людей ведёт справедливость, но злые разрушают себя, обманывая других.
Багатство в день гніву — без користи,
від смерти рятує справедливість.
від смерти рятує справедливість.
На суде Господнем не помогут деньги, но добрые дела спасут от смерти.
Справедливість чесного вирівнює йому дорогу;
безбожний із-за своєї безбожности гине.
безбожний із-за своєї безбожности гине.
Жизнь доброго человека будет лёгкой, если он честен, злой разрушается от собственного зла.
Справедливість праведних їх рятує,
підступні заплутаються у власній злобі.
підступні заплутаються у власній злобі.
Честного человека спасает доброта, но злые будут пойманы тем злом, что они творят.
Умре безбожний, загине і його надія;
сподівання сильних змарнується.
сподівання сильних змарнується.
Злому после смерти не остаётся надежды — все его надежды погибают и ничего не стоят.
Праведник з біди спасеться,
замість нього ж влетить у неї безбожник.
замість нього ж влетить у неї безбожник.
Добрый человек избежит беды, и она перейдёт на злого.
Устами нечестивий губить свого ближнього;
праведники своїм знанням спасуться.
праведники своїм знанням спасуться.
Своими речами злой человек приносит вред людям, но доброго мудрость хранит.
Як праведним щастить, радіє місто;
як гинуть грішники, веселі крики лунають.
як гинуть грішники, веселі крики лунають.
Успехами доброго счастлив весь город, когда уничтожен злой человек, все торжествуют.
Благословенням праведників місто йде угору,
устами грішників — занепадає.
устами грішників — занепадає.
От благословления доброго город процветает, но сказанное злым способно разрушить город.
Хто гордує ближнім, той недоумок;
розумний чоловік мовчить.
розумний чоловік мовчить.
Не обладающий чувством добра, оговаривает своих соседей, но мудрому известно, когда лучше смолчать.
Обмовник таємницю виявляє,
а вірний чоловік справу приховує.
а вірний чоловік справу приховує.
Не заслуживает доверия тот, кто разглашает чужие секреты, но верный человек не сеет слухи.
Де нема розумного управління; народ занепадає;
а де багато дорадників, там справи стоять добре.
а де багато дорадників, там справи стоять добре.
Падёт народ, чей правитель слаб, но при мудрых советниках этот народ спасётся.
Біду на себе накликає, хто ручиться за чужого;
а хто поруку уникає, той безпечний.
а хто поруку уникає, той безпечний.
Если ты пообещал заплатить долг другого, ты пожалеешь об этом. Ты будешь в безопасности, если не возьмёшь на себя это.
Ласкава жінка славу здобуває;
трудящі приходять до багатства.
трудящі приходять до багатства.
Кроткая женщина приобретает уважение, напористый же приобретает лишь богатство.
Чоловік милосердний творить добро собі самому,
жорстокий мучить власне тіло.
жорстокий мучить власне тіло.
Добрый получит прибыль, но жестокий — причина собственных бед.
Безбожник заробляє платню обманливу;
хто ж сіє правду, той має певну нагороду.
хто ж сіє правду, той має певну нагороду.
3лой деньги берёт обманом, справедливый получает истинную награду.
Постійна справедливість до життя прямує;
хто ж гониться за злом, той гониться за смертю.
хто ж гониться за злом, той гониться за смертю.
Искренность и доброта ведут к жизни, но злые следуют за злом и обретают смерть.
Огидні для Господа лукаві серцем,
та любі йому ті, хто ходять бездоганно.
та любі йому ті, хто ходять бездоганно.
Господь ненавидит творящих зло, но счастлив теми, кто поступает праведно.
Можна ручитися, що безбожник не уникне кари;
потомство ж праведних спасеться.
потомство ж праведних спасеться.
Это верно, что будут наказаны злые, а добрые будут освобождены.
Що у свинячім рилі золота каблучка,
те гарна жінка, якій бракує глузду.
те гарна жінка, якій бракує глузду.
Если женщина красива, но глупа, это то же, что золотое кольцо на носу у свиньи.
Бажання праведних — тільки добро,
сподівання безбожних — гнів.
сподівання безбожних — гнів.
Исполнение желаний доброго человека приносит ещё больше добра, но исполнение желаний злых влечёт за собой только беды.
Той сипле щедро, і йому ще прибуває,
а той скупий надміру і убожіє.
а той скупий надміру і убожіє.
Дающий щедро получает ещё больше, но бедность ждёт того, кто жаден.
Душа, що благо діє, разбагатіє;
хто зрошує, той теж буде зрошений.
хто зрошує, той теж буде зрошений.
Дающий щедро получит прибыль и, помогая другим, ты больше получишь сам.
Хто хліб ховає, того клястимуть люди;
хто ж його продає, на голову тому — благословення.
хто ж його продає, на голову тому — благословення.
Проклят жадный человек, не продающий зерна, но благословен тот, кто продаёт зерно, чтобы накормить других.
Хто добра шукає, той знаходить ласку;
а хто шукає лиха, над тим воно сходить.
а хто шукає лиха, над тим воно сходить.
Стремящийся делать добро пользуется уважением, но ничего, кроме бед, не получает творящий зло.
Хто на багатство покладається, той упаде;
а праведні, як листя, будуть зеленіти.
а праведні, як листя, будуть зеленіти.
Кто верит лишь в своё богатство, упадёт, как мёртвый лист, но добрый вырастет, как новый лист зелёный.
Хто держить дім свій у безладді, успадкує вітер;
і дурень буде рабом мудрого.
і дурень буде рабом мудрого.
Кто приносит несчастья своей семье, ничего не приобретает и будет в итоге прислуживать мудрым.
Плід праведного — дерево життя,
а мудрий здобуває душі.
а мудрий здобуває душі.
Дела добрых людей — это дерево жизни, мудрый даёт людям новую жизнь.