Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 11) | (Приповістей 13) →

Переклад Хоменка

Cовременный перевод WBTC

  • Хто любить навчання, той знання любить,
    хто ж ненавидить картання, той безглуздий.
  • Кто хочет быть мудрым, принимает поучение с радостью, тот же, кому ненавистно обличение, — глупец.
  • Добрий отримає від Господа,
    а чоловіка лукавого він осудить.
  • Господь счастлив благословить доброго человека, а злого Господь осудит.
  • Ніхто не може злобою скріпитись,
    а корінь праведних не захитається.
  • Зло не утвердит человека; корень же праведного не завянет.
  • Цнотлива жінка — вінець для свого чоловіка,
    а безсоромна — немов гниль у його кістках.
  • Благородной женой муж гордится, а позорящая женщина — словно смертельная болезнь.
  • Наміри справедливих — правда;
    каверзи злих — обман.
  • Добрые люди честны в своих планах, но не доверяй планам коварных.
  • Слова безбожних — засідки криваві,
    а уста праведних спасуть їх самих.
  • Злые люди причиняют боль своими словами, слова достойного человека способны спасти от опасности.
  • Повалено на землю злих, і їх більше немає,
    дім праведних же остоїться.
  • От злого человека ничего не остаётся после крушения, доброго человека люди помнят долго после его ухода.
  • Який у чоловіка розум, так його й цінять,
    а криводушний буде в погорді.
  • Мудрого все восхваляют, и не уважают глупца.
  • Ліпше бути простим і працювати на себе,
    ніж бути хвальком і не мати хліба.
  • Лучше быть никому неизвестным и иметь слугу, чем выдавать себя за знатного, но не иметь еды.
  • Праведний про життя своєї худоби дбає,
    а серце лихих — жорстоке.
  • Добрый человек всегда заботится о своей скотине, злой же жесток даже в своей самой великой доброте.
  • Хто обробляє своє поле, той буде ситий хлібом,
    а хто за марнощами вганяє, той розуму не має.
  • Кто трудится на своей земле, будет иметь много хлеба, глупцы же теряют время на бессмысленные выдумки.
  • Безбожний зазіхає на здобич лихих,
    а корінь праведних тримається твердо.
  • Злые люди всегда хотят сделать что-нибудь злое, но у добрых много сил, уходящих в глубину, словно корни.
  • Злий попадає в петлю з-за своїх губів,
    а праведник із біди виходить.
  • Злобный ловится на глупости собственных слов, добрый всегда избежит любой беды.
  • Із плодів уст своїх насититься добром людина;
    за вчинками рук людини буде й нагорода.
  • Добрый человек насытится плодами сказанного им. Человек будет вознаграждён за свои труды!
  • Дурному шлях його здається простим,
    та мудрий — слухає поради.
  • Глупец считает свой путь лучшим, мудрый прислушивается к советам других.
  • Дурний притьмом свою досаду виявляє;
    розсудливий приховує ганьбу.
  • Быстро в гнев впадает глупец, но мудрый прощает ошибки других.
  • Хто звістує правду — чинить справедливість;
    ложний свідок — ошуканство.
  • Сказанному добрым человеком можно доверять, свидетельство же лжецов — обман.
  • Є такі, що словами, мов мечем, прошивають,
    а язик мудрих гоїть.
  • Слова говорящего бездумно ранят, как меч. Мудрый осторожен со словом, и слова его могут вылечить раны.
  • Уста правдиві повіки перебувають;
    язик брехливий — на хвилину.
  • Слова лжеца исчезают быстро, слова правды будут жить вечно.
  • Шахрайство в серці тих, що лихо замишляють;
    радість — хто рає мир.
  • Злые стремятся к коварству, но счастлив будет тот, кто сеет мир.
  • Праведному ніякої біди не буде,
    а злі нещастям повняться.
  • Добрые люди будут сохранены Богом, но злых людей ожидают препятствия.
  • Осоружні Господеві уста брехливі;
    хто чинить правду, той йому вгодний.
  • Господь ненавидит лжецов и счастлив, когда звучит правда.
  • Розумний чоловік приховує знання,
    а серце дурних проголошує дурноту.
  • Разумный не выставляет напоказ свои знания, слова глупца говорят о его глупости.
  • Рука трудящих пануватиме,
    лінива — платитиме дань.
  • Кто много трудится, будет управлять другими, ленивый будет работать, как раб.
  • Журба гнобить серце людини,
    а добре слово її звеселяє.
  • Заботы могут лишить человека счастья, но доброе слово способно сделать его счастливым.
  • Друг праведника вивищує;
    дорога злих на манівці їх зводить.
  • Добрый человек осторожен в выборе друзей, злые выбирают себе подобных.
  • Лінивий не спече влову;
    найвищий скарб людини — пильність.
  • Ленивый не пойдёт за тем, о чём мечтает, но к тому, кто трудится много, приходит успех.
  • На стежці справедливости — життя;
    крива дорога веде до смерти.
  • Тропа добродетели ведёт к жизни — это путь к бессмертию!

  • ← (Приповістей 11) | (Приповістей 13) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025