Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Cовременный перевод WBTC
Хто любить навчання, той знання любить,
хто ж ненавидить картання, той безглуздий.
хто ж ненавидить картання, той безглуздий.
Кто хочет быть мудрым, принимает поучение с радостью, тот же, кому ненавистно обличение, — глупец.
Добрий отримає від Господа,
а чоловіка лукавого він осудить.
а чоловіка лукавого він осудить.
Господь счастлив благословить доброго человека, а злого Господь осудит.
Ніхто не може злобою скріпитись,
а корінь праведних не захитається.
а корінь праведних не захитається.
Зло не утвердит человека; корень же праведного не завянет.
Цнотлива жінка — вінець для свого чоловіка,
а безсоромна — немов гниль у його кістках.
а безсоромна — немов гниль у його кістках.
Благородной женой муж гордится, а позорящая женщина — словно смертельная болезнь.
Наміри справедливих — правда;
каверзи злих — обман.
каверзи злих — обман.
Добрые люди честны в своих планах, но не доверяй планам коварных.
Слова безбожних — засідки криваві,
а уста праведних спасуть їх самих.
а уста праведних спасуть їх самих.
Злые люди причиняют боль своими словами, слова достойного человека способны спасти от опасности.
Повалено на землю злих, і їх більше немає,
дім праведних же остоїться.
дім праведних же остоїться.
От злого человека ничего не остаётся после крушения, доброго человека люди помнят долго после его ухода.
Який у чоловіка розум, так його й цінять,
а криводушний буде в погорді.
а криводушний буде в погорді.
Мудрого все восхваляют, и не уважают глупца.
Ліпше бути простим і працювати на себе,
ніж бути хвальком і не мати хліба.
ніж бути хвальком і не мати хліба.
Лучше быть никому неизвестным и иметь слугу, чем выдавать себя за знатного, но не иметь еды.
Праведний про життя своєї худоби дбає,
а серце лихих — жорстоке.
а серце лихих — жорстоке.
Добрый человек всегда заботится о своей скотине, злой же жесток даже в своей самой великой доброте.
Хто обробляє своє поле, той буде ситий хлібом,
а хто за марнощами вганяє, той розуму не має.
а хто за марнощами вганяє, той розуму не має.
Кто трудится на своей земле, будет иметь много хлеба, глупцы же теряют время на бессмысленные выдумки.
Безбожний зазіхає на здобич лихих,
а корінь праведних тримається твердо.
а корінь праведних тримається твердо.
Злые люди всегда хотят сделать что-нибудь злое, но у добрых много сил, уходящих в глубину, словно корни.
Злий попадає в петлю з-за своїх губів,
а праведник із біди виходить.
а праведник із біди виходить.
Злобный ловится на глупости собственных слов, добрый всегда избежит любой беды.
Із плодів уст своїх насититься добром людина;
за вчинками рук людини буде й нагорода.
за вчинками рук людини буде й нагорода.
Добрый человек насытится плодами сказанного им. Человек будет вознаграждён за свои труды!
Дурному шлях його здається простим,
та мудрий — слухає поради.
та мудрий — слухає поради.
Глупец считает свой путь лучшим, мудрый прислушивается к советам других.
Дурний притьмом свою досаду виявляє;
розсудливий приховує ганьбу.
розсудливий приховує ганьбу.
Быстро в гнев впадает глупец, но мудрый прощает ошибки других.
Хто звістує правду — чинить справедливість;
ложний свідок — ошуканство.
ложний свідок — ошуканство.
Сказанному добрым человеком можно доверять, свидетельство же лжецов — обман.
Є такі, що словами, мов мечем, прошивають,
а язик мудрих гоїть.
а язик мудрих гоїть.
Слова говорящего бездумно ранят, как меч. Мудрый осторожен со словом, и слова его могут вылечить раны.
Уста правдиві повіки перебувають;
язик брехливий — на хвилину.
язик брехливий — на хвилину.
Слова лжеца исчезают быстро, слова правды будут жить вечно.
Шахрайство в серці тих, що лихо замишляють;
радість — хто рає мир.
радість — хто рає мир.
Злые стремятся к коварству, но счастлив будет тот, кто сеет мир.
Праведному ніякої біди не буде,
а злі нещастям повняться.
а злі нещастям повняться.
Добрые люди будут сохранены Богом, но злых людей ожидают препятствия.
Осоружні Господеві уста брехливі;
хто чинить правду, той йому вгодний.
хто чинить правду, той йому вгодний.
Господь ненавидит лжецов и счастлив, когда звучит правда.
Розумний чоловік приховує знання,
а серце дурних проголошує дурноту.
а серце дурних проголошує дурноту.
Разумный не выставляет напоказ свои знания, слова глупца говорят о его глупости.
Рука трудящих пануватиме,
лінива — платитиме дань.
лінива — платитиме дань.
Кто много трудится, будет управлять другими, ленивый будет работать, как раб.
Журба гнобить серце людини,
а добре слово її звеселяє.
а добре слово її звеселяє.
Заботы могут лишить человека счастья, но доброе слово способно сделать его счастливым.
Друг праведника вивищує;
дорога злих на манівці їх зводить.
дорога злих на манівці їх зводить.
Добрый человек осторожен в выборе друзей, злые выбирают себе подобных.
Лінивий не спече влову;
найвищий скарб людини — пильність.
найвищий скарб людини — пильність.
Ленивый не пойдёт за тем, о чём мечтает, но к тому, кто трудится много, приходит успех.