Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Хоменка
Cовременный перевод WBTC
Хто любить навчання, той знання любить, 
хто ж ненавидить картання, той безглуздий.
            хто ж ненавидить картання, той безглуздий.
Кто хочет быть мудрым, принимает поучение с радостью, тот же, кому ненавистно обличение, — глупец.
            Добрий отримає від Господа, 
а чоловіка лукавого він осудить.
            а чоловіка лукавого він осудить.
Господь счастлив благословить доброго человека, а злого Господь осудит.
            Ніхто не може злобою скріпитись, 
а корінь праведних не захитається.
            а корінь праведних не захитається.
Зло не утвердит человека; корень же праведного не завянет.
            Цнотлива жінка — вінець для свого чоловіка, 
а безсоромна — немов гниль у його кістках.
            а безсоромна — немов гниль у його кістках.
Благородной женой муж гордится, а позорящая женщина — словно смертельная болезнь.
            Наміри справедливих — правда; 
каверзи злих — обман.
            каверзи злих — обман.
Добрые люди честны в своих планах, но не доверяй планам коварных.
            Слова безбожних — засідки криваві, 
а уста праведних спасуть їх самих.
            а уста праведних спасуть їх самих.
Злые люди причиняют боль своими словами, слова достойного человека способны спасти от опасности.
            Повалено на землю злих, і їх більше немає, 
дім праведних же остоїться.
            дім праведних же остоїться.
От злого человека ничего не остаётся после крушения, доброго человека люди помнят долго после его ухода.
            Який у чоловіка розум, так його й цінять, 
а криводушний буде в погорді.
            а криводушний буде в погорді.
Мудрого все восхваляют, и не уважают глупца.
            Ліпше бути простим і працювати на себе, 
ніж бути хвальком і не мати хліба.
            ніж бути хвальком і не мати хліба.
Лучше быть никому неизвестным и иметь слугу, чем выдавать себя за знатного, но не иметь еды.
            Праведний про життя своєї худоби дбає, 
а серце лихих — жорстоке.
            а серце лихих — жорстоке.
Добрый человек всегда заботится о своей скотине, злой же жесток даже в своей самой великой доброте.
            Хто обробляє своє поле, той буде ситий хлібом, 
а хто за марнощами вганяє, той розуму не має.
            а хто за марнощами вганяє, той розуму не має.
Кто трудится на своей земле, будет иметь много хлеба, глупцы же теряют время на бессмысленные выдумки.
            Безбожний зазіхає на здобич лихих, 
а корінь праведних тримається твердо.
            а корінь праведних тримається твердо.
Злые люди всегда хотят сделать что-нибудь злое, но у добрых много сил, уходящих в глубину, словно корни.
            Злий попадає в петлю з-за своїх губів, 
а праведник із біди виходить.
            а праведник із біди виходить.
Злобный ловится на глупости собственных слов, добрый всегда избежит любой беды.
            Із плодів уст своїх насититься добром людина; 
за вчинками рук людини буде й нагорода.
            за вчинками рук людини буде й нагорода.
Добрый человек насытится плодами сказанного им. Человек будет вознаграждён за свои труды!
            Дурному шлях його здається простим, 
та мудрий — слухає поради.
            та мудрий — слухає поради.
Глупец считает свой путь лучшим, мудрый прислушивается к советам других.
            Дурний притьмом свою досаду виявляє; 
розсудливий приховує ганьбу.
            розсудливий приховує ганьбу.
Быстро в гнев впадает глупец, но мудрый прощает ошибки других.
            Хто звістує правду — чинить справедливість; 
ложний свідок — ошуканство.
            ложний свідок — ошуканство.
Сказанному добрым человеком можно доверять, свидетельство же лжецов — обман.
            Є такі, що словами, мов мечем, прошивають, 
а язик мудрих гоїть.
            а язик мудрих гоїть.
Слова говорящего бездумно ранят, как меч. Мудрый осторожен со словом, и слова его могут вылечить раны.
            Уста правдиві повіки перебувають; 
язик брехливий — на хвилину.
            язик брехливий — на хвилину.
Слова лжеца исчезают быстро, слова правды будут жить вечно.
            Шахрайство в серці тих, що лихо замишляють; 
радість — хто рає мир.
            радість — хто рає мир.
Злые стремятся к коварству, но счастлив будет тот, кто сеет мир.
            Праведному ніякої біди не буде, 
а злі нещастям повняться.
            а злі нещастям повняться.
Добрые люди будут сохранены Богом, но злых людей ожидают препятствия.
            Осоружні Господеві уста брехливі; 
хто чинить правду, той йому вгодний.
            хто чинить правду, той йому вгодний.
Господь ненавидит лжецов и счастлив, когда звучит правда.
            Розумний чоловік приховує знання, 
а серце дурних проголошує дурноту.
            а серце дурних проголошує дурноту.
Разумный не выставляет напоказ свои знания, слова глупца говорят о его глупости.
            Рука трудящих пануватиме, 
лінива — платитиме дань.
            лінива — платитиме дань.
Кто много трудится, будет управлять другими, ленивый будет работать, как раб.
            Журба гнобить серце людини, 
а добре слово її звеселяє.
            а добре слово її звеселяє.
Заботы могут лишить человека счастья, но доброе слово способно сделать его счастливым.
            Друг праведника вивищує; 
дорога злих на манівці їх зводить.
            дорога злих на манівці їх зводить.
Добрый человек осторожен в выборе друзей, злые выбирают себе подобных.
            Лінивий не спече влову; 
найвищий скарб людини — пильність.
            найвищий скарб людини — пильність.
Ленивый не пойдёт за тем, о чём мечтает, но к тому, кто трудится много, приходит успех.