Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New American Standard Bible
Мудрий син любить науку,
насмішник не слухає напоумлення.
насмішник не слухає напоумлення.
Contrast the Upright and the Wicked
A wise son accepts his father’s discipline,
But a scoffer does not listen to rebuke.
A wise son accepts his father’s discipline,
But a scoffer does not listen to rebuke.
Із плоду уст своїх людина добро їстиме;
жадання зрадників — насильство.
жадання зрадників — насильство.
From the fruit of a man’s mouth he enjoys good,
But the desire of the treacherous is violence.
But the desire of the treacherous is violence.
Хто стереже свої уста, той зберігає свою душу;
хто ж свого рота невгамовно роззявляє, тому погибель
хто ж свого рота невгамовно роззявляє, тому погибель
The one who guards his mouth preserves his life;
The one who opens wide his lips comes to ruin.
The one who opens wide his lips comes to ruin.
Душа лінивого жадає, та нічогісінько не має;
душа ж трудящих насититься.
душа ж трудящих насититься.
The soul of the sluggard craves and gets nothing,
But the soul of the diligent is made fat.
But the soul of the diligent is made fat.
Праведник слова брехливі ненавидить,
а злий поводиться безсоромно й ганебно.
а злий поводиться безсоромно й ганебно.
A righteous man hates falsehood,
But a wicked man acts disgustingly and shamefully.
But a wicked man acts disgustingly and shamefully.
Безвинного в путях пильнує правда;
грішника губить злоба.
грішника губить злоба.
Righteousness guards the one whose way is blameless,
But wickedness subverts the sinner.
But wickedness subverts the sinner.
Той вдає багатого, хоч нічогісінько не має,
а той бідного вдає, хоч він і пребагатий.
а той бідного вдає, хоч він і пребагатий.
There is one who pretends to be rich, but has nothing;
Another pretends to be poor, but has great wealth.
Another pretends to be poor, but has great wealth.
Викуп життя людини — її багатство;
бідний же загроженим не почувається.
бідний же загроженим не почувається.
The ransom of a man’s life is his wealth,
But the poor hears no rebuke.
But the poor hears no rebuke.
Світло праведних звеселить,
а свічка злих погасне.
а свічка злих погасне.
The light of the righteous rejoices,
But the lamp of the wicked goes out.
But the lamp of the wicked goes out.
Гордість доводить до сварки,
а мудрість із тими, хто слухає пораду.
а мудрість із тими, хто слухає пораду.
Through insolence comes nothing but strife,
But wisdom is with those who receive counsel.
But wisdom is with those who receive counsel.
Майно, швидко нажите, пропадає;
а хто збирає поволі, той багатіє.
а хто збирає поволі, той багатіє.
Wealth obtained by fraud dwindles,
But the one who gathers by labor increases it.
But the one who gathers by labor increases it.
Відсунута надія — мука серця;
а здійснене бажання — дерево життя.
а здійснене бажання — дерево життя.
Hope deferred makes the heart sick,
But desire fulfilled is a tree of life.
But desire fulfilled is a tree of life.
Хто словом нехтує, сам собі шкодить;
хто ж заповідь шанує, той матиме заплату.
хто ж заповідь шанує, той матиме заплату.
The one who despises the word will be in debt to it,
But the one who fears the commandment will be rewarded.
But the one who fears the commandment will be rewarded.
Наука мудрого — джерело життя,
щоб спастися від сітей смерти.
щоб спастися від сітей смерти.
The teaching of the wise is a fountain of life,
To turn aside from the snares of death.
To turn aside from the snares of death.
Добрий розум приносить ласку,
дорога ж віроломних шорстка.
дорога ж віроломних шорстка.
Good understanding produces favor,
But the way of the treacherous is hard.
But the way of the treacherous is hard.
Кожен розумний чинить розважно,
а дурний виставляє дурноту напоказ.
а дурний виставляє дурноту напоказ.
Every prudent man acts with knowledge,
But a fool displays folly.
But a fool displays folly.
Злий посланець у біду кидає,
а вірний вістун лікує.
а вірний вістун лікує.
A wicked messenger falls into adversity,
But a faithful envoy brings healing.
But a faithful envoy brings healing.
Злидні та сором, хто науку відкидає;
а хто приймає напоумлення, той у пошані.
а хто приймає напоумлення, той у пошані.
Poverty and shame will come to him who neglects discipline,
But he who regards reproof will be honored.
But he who regards reproof will be honored.
Як здійсниться бажання, душа радіє;
від зла відвертатись — то для дурних осоружно.
від зла відвертатись — то для дурних осоружно.
Desire realized is sweet to the soul,
But it is an abomination to fools to turn away from evil.
But it is an abomination to fools to turn away from evil.
Хто ходить з мудрими, сам стає мудрим;
а хто приятелює з дурним, — той зледачіє.
а хто приятелює з дурним, — той зледачіє.
He who walks with wise men will be wise,
But the companion of fools will suffer harm.
But the companion of fools will suffer harm.
Грішних переслідує нещастя,
а добро — нагорода праведним.
а добро — нагорода праведним.
Adversity pursues sinners,
But the righteous will be rewarded with prosperity.
But the righteous will be rewarded with prosperity.
Добрий свою спадщину онукам залишає,
а майно грішника для праведника бережеться.
а майно грішника для праведника бережеться.
A good man leaves an inheritance to his children’s children,
And the wealth of the sinner is stored up for the righteous.
And the wealth of the sinner is stored up for the righteous.
Цілина бідних родить багато збіжжя;
за браком правосуддя не один гине.
за браком правосуддя не один гине.
Abundant food is in the fallow ground of the poor,
But it is swept away by injustice.
But it is swept away by injustice.
Хто щадить різки, ненавидить сина;
хто ж його любить, той завчасу карає.
хто ж його любить, той завчасу карає.
He who withholds his rod hates his son,
But he who loves him disciplines him diligently.
But he who loves him disciplines him diligently.