Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New International Version
Мудрий син любить науку,
насмішник не слухає напоумлення.
насмішник не слухає напоумлення.
A wise son heeds his father’s instruction,
but a mocker does not respond to rebukes.
but a mocker does not respond to rebukes.
Із плоду уст своїх людина добро їстиме;
жадання зрадників — насильство.
жадання зрадників — насильство.
From the fruit of their lips people enjoy good things,
but the unfaithful have an appetite for violence.
but the unfaithful have an appetite for violence.
Хто стереже свої уста, той зберігає свою душу;
хто ж свого рота невгамовно роззявляє, тому погибель
хто ж свого рота невгамовно роззявляє, тому погибель
Those who guard their lips preserve their lives,
but those who speak rashly will come to ruin.
but those who speak rashly will come to ruin.
Душа лінивого жадає, та нічогісінько не має;
душа ж трудящих насититься.
душа ж трудящих насититься.
A sluggard’s appetite is never filled,
but the desires of the diligent are fully satisfied.
but the desires of the diligent are fully satisfied.
Праведник слова брехливі ненавидить,
а злий поводиться безсоромно й ганебно.
а злий поводиться безсоромно й ганебно.
The righteous hate what is false,
but the wicked make themselves a stench
and bring shame on themselves.
but the wicked make themselves a stench
and bring shame on themselves.
Безвинного в путях пильнує правда;
грішника губить злоба.
грішника губить злоба.
Righteousness guards the person of integrity,
but wickedness overthrows the sinner.
but wickedness overthrows the sinner.
Той вдає багатого, хоч нічогісінько не має,
а той бідного вдає, хоч він і пребагатий.
а той бідного вдає, хоч він і пребагатий.
One person pretends to be rich, yet has nothing;
another pretends to be poor, yet has great wealth.
another pretends to be poor, yet has great wealth.
Викуп життя людини — її багатство;
бідний же загроженим не почувається.
бідний же загроженим не почувається.
A person’s riches may ransom their life,
but the poor cannot respond to threatening rebukes.
but the poor cannot respond to threatening rebukes.
Світло праведних звеселить,
а свічка злих погасне.
а свічка злих погасне.
The light of the righteous shines brightly,
but the lamp of the wicked is snuffed out.
but the lamp of the wicked is snuffed out.
Гордість доводить до сварки,
а мудрість із тими, хто слухає пораду.
а мудрість із тими, хто слухає пораду.
Where there is strife, there is pride,
but wisdom is found in those who take advice.
but wisdom is found in those who take advice.
Майно, швидко нажите, пропадає;
а хто збирає поволі, той багатіє.
а хто збирає поволі, той багатіє.
Dishonest money dwindles away,
but whoever gathers money little by little makes it grow.
but whoever gathers money little by little makes it grow.
Відсунута надія — мука серця;
а здійснене бажання — дерево життя.
а здійснене бажання — дерево життя.
Hope deferred makes the heart sick,
but a longing fulfilled is a tree of life.
but a longing fulfilled is a tree of life.
Хто словом нехтує, сам собі шкодить;
хто ж заповідь шанує, той матиме заплату.
хто ж заповідь шанує, той матиме заплату.
Whoever scorns instruction will pay for it,
but whoever respects a command is rewarded.
but whoever respects a command is rewarded.
Наука мудрого — джерело життя,
щоб спастися від сітей смерти.
щоб спастися від сітей смерти.
The teaching of the wise is a fountain of life,
turning a person from the snares of death.
turning a person from the snares of death.
Добрий розум приносить ласку,
дорога ж віроломних шорстка.
дорога ж віроломних шорстка.
Кожен розумний чинить розважно,
а дурний виставляє дурноту напоказ.
а дурний виставляє дурноту напоказ.
Злий посланець у біду кидає,
а вірний вістун лікує.
а вірний вістун лікує.
A wicked messenger falls into trouble,
but a trustworthy envoy brings healing.
but a trustworthy envoy brings healing.
Злидні та сором, хто науку відкидає;
а хто приймає напоумлення, той у пошані.
а хто приймає напоумлення, той у пошані.
Whoever disregards discipline comes to poverty and shame,
but whoever heeds correction is honored.
but whoever heeds correction is honored.
Як здійсниться бажання, душа радіє;
від зла відвертатись — то для дурних осоружно.
від зла відвертатись — то для дурних осоружно.
A longing fulfilled is sweet to the soul,
but fools detest turning from evil.
but fools detest turning from evil.
Хто ходить з мудрими, сам стає мудрим;
а хто приятелює з дурним, — той зледачіє.
а хто приятелює з дурним, — той зледачіє.
Walk with the wise and become wise,
for a companion of fools suffers harm.
for a companion of fools suffers harm.
Грішних переслідує нещастя,
а добро — нагорода праведним.
а добро — нагорода праведним.
Trouble pursues the sinner,
but the righteous are rewarded with good things.
but the righteous are rewarded with good things.
Добрий свою спадщину онукам залишає,
а майно грішника для праведника бережеться.
а майно грішника для праведника бережеться.
A good person leaves an inheritance for their children’s children,
but a sinner’s wealth is stored up for the righteous.
but a sinner’s wealth is stored up for the righteous.
Цілина бідних родить багато збіжжя;
за браком правосуддя не один гине.
за браком правосуддя не один гине.
An unplowed field produces food for the poor,
but injustice sweeps it away.
but injustice sweeps it away.
Хто щадить різки, ненавидить сина;
хто ж його любить, той завчасу карає.
хто ж його любить, той завчасу карає.
Whoever spares the rod hates their children,
but the one who loves their children is careful to discipline them.
but the one who loves their children is careful to discipline them.