Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 13) | (Приповістей 15) →

Переклад Хоменка

King James Bible

  • Мудрість будує свій будинок,
    а дурнота його руйнує власними руками.
  • Every Wise Woman Builds Her House

    Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
  • Хто ходить просто, Господа боїться;
    чиї ж криві дороги, той ним гордує.
  • He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.
  • В устах дурного — бич гордині;
    а губи мудрих їх оберігають.
  • In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
  • Де волів немає, там порожні ясла;
    де бики сильні, там урожай великий.
  • Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
  • Правдивий свідок неправди не говорить;
    фальшивий свідок брехнями дихає.
  • A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
  • Шукає мудрости насмішник, та даремно,
    а для розумного знання річ легка.
  • A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.
  • Йди геть від дурня,
    бо тії не знайдеш уст розумних.
  • Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.
  • Мудрість розумного — свою дорогу знати;
    безумство глупих — обман.
  • The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
  • Дурний з гріха сміється;
    між праведними існує ласка.
  • Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.
  • Серце знає своє горе,
    а в радощі його чужому не втручатись.
  • The heart knoweth his own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with his joy.
  • Дім лихих розпадеться,
    а намет праведних процвітатиме.
  • The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
  • Є дорога, що людині здається проста,
    але кінець її — шлях смерти.
  • There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
  • Навіть від сміху болить серце,
    і кінцем радощів буває смуток.
  • Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
  • Нестале серце насититься заходами своїми,
    людина добра — вчинками своїми.
  • The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.
  • Простодушний іме віри кожному слову;
    розумний уважає на свої кроки.
  • The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
  • Мудрий боїться й відвертається від зла,
    а дурний зухвалий у своїй самовпевненості.
  • A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
  • Запальна людина робить дурниці,
    розважливий — зносить усе.
  • He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
  • Простаки наслідують дурноту,
    розумні ж увінчаються знанням.
  • The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
  • Ледачі перед добрими вклоняться,
    а безбожні перед праведних дверима.
  • The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
  • Бідний навіть сусідові нелюбий,
    в багатого ж є сила друзів.
  • The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends.
  • Грішить той, хто гордує ближнім;
    щасливий той, хто жалує вбогих.
  • He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.
  • Чи ж не збочують тії, що замишляють лихо?
    Милість і правда тим, хто добро замишляє.
  • Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
  • Кожна праця приносить користь;
    пуста балаканина — голод.
  • In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to penury.
  • Вінець мудрих — їхній хист;
    корона дурних — безглуздя.
  • The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
  • Вірний свідок рятує душі:
    хто дихає брехнею, той — облуда.
  • A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
  • В Господнім страсі — міцне довір'я людини,
    і її діти матимуть притулок.
  • In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
  • Господній острах — джерело життя,
    щоб уникати сітей смерти.
  • The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
  • У безлічі народу — царя слава;
    у нестачі людей — руїна князя.
  • In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince.
  • Хто терпеливий, той великий розум має;
    а хто на гнів запальний, виявляє дурноту.
  • He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
  • Лагідне серце — життя для тіла,
    а заздрість гризе кістки.
  • A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
  • Хто гнітить убогого, той Творця його зневажає,
    а почитає той, хто жалує бідного.
  • He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.
  • Злого валить на землю його власна злоба,
    а праведник у своїй чесності знайде притулок.
  • The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
  • У серці розумного мудрість покоїться,
    а між дурними її не видно.
  • Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.
  • Справедливість підносить народ угору,
    а гріх — сором народів.
  • Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
  • Царська прихильність — розумному слузі;
    гнів його на того, що йому сором коїть.
  • The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.

  • ← (Приповістей 13) | (Приповістей 15) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025