Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 14) | (Приповістей 16) →

Переклад Хоменка

New Living Translation

  • Лагідна відповідь гасить гнів,
    дражливе слово викликає лютощі.
  • A gentle answer deflects anger,
    but harsh words make tempers flare.
  • Язик мудрих точить знання,
    уста дурних мелють дурниці.
  • The tongue of the wise makes knowledge appealing,
    but the mouth of a fool belches out foolishness.
  • На кожнім місці Господні очі
    стежать за злими та добрими.
  • The LORD is watching everywhere,
    keeping his eye on both the evil and the good.
  • Язик лагідний — дерево життя,
    лукавий — пригноблює душу.
  • Gentle words are a tree of life;
    a deceitful tongue crushes the spirit.
  • Дурний нехтує навчанням свого батька,
    а хто на картання зважає, стає мудрим.
  • Only a fool despises a parent’sa discipline;
    whoever learns from correction is wise.
  • У домі праведного — добра повно,
    у прибутках лихого — саме безладдя.
  • There is treasure in the house of the godly,
    but the earnings of the wicked bring trouble.
  • Мудрих уста поширюють науку,
    не так бо — серце безумних.
  • The lips of the wise give good advice;
    the heart of a fool has none to give.
  • Жертва злих — гидота Господеві;
    молитва ж праведних йому угодна.
  • The LORD detests the sacrifice of the wicked,
    but he delights in the prayers of the upright.
  • Огидна Господеві дорога злого;
    того ж, що по правді ходить, він любить.
  • The LORD detests the way of the wicked,
    but he loves those who pursue godliness.
  • Сувора кара тим, хто зо стежки збочує;
    хто ненавидить напоумлення, той загине.
  • Whoever abandons the right path will be severely disciplined;
    whoever hates correction will die.
  • Шеол і Аваддон перед Господом (відкриті);
    тим більше — серця синів людських.
  • Even Death and Destructionb hold no secrets from the LORD.
    How much more does he know the human heart!
  • Глузовник не любить тих, що його картають;
    до мудрих він не піде.
  • Mockers hate to be corrected,
    so they stay away from the wise.
  • Веселе серце звеселяє обличчя;
    а як журба на серці, то й душа ниє.
  • A glad heart makes a happy face;
    a broken heart crushes the spirit.
  • Розумне серце шукає знання,
    уста ж безумних живляться дурнотою.
  • A wise person is hungry for knowledge,
    while the fool feeds on trash.
  • Усі дні погані в сумного,
    веселе ж серце завжди бенкетує.
  • For the despondent, every day brings trouble;
    for the happy heart, life is a continual feast.
  • Ліпше трохи в Господньому страсі,
    аніж великі скарби у тривозі.
  • Better to have little, with fear for the LORD,
    than to have great treasure and inner turmoil.
  • Ліпше миска капусти, та з любов'ю,
    ніж віл годований, та з ненавистю.
  • A bowl of vegetables with someone you love
    is better than steak with someone you hate.
  • Гаряча людина здіймає сварку,
    а лагідна втихомирює незгоду.
  • A hot-tempered person starts fights;
    a cool-tempered person stops them.
  • Лінивого дорога немов устелена терням,
    а стежка праведних гладенька.
  • A lazy person’s way is blocked with briers,
    but the path of the upright is an open highway.
  • Розумний син веселить батька,
    дурний же матір свою зневажає.
  • Sensible children bring joy to their father;
    foolish children despise their mother.
  • Дурнота — радість безглуздому;
    розумний чоловік іде шляхом просто.
  • Foolishness brings joy to those with no sense;
    a sensible person stays on the right path.
  • Без міркування задуми не таланять,
    а як порадників багато — щастять.
  • Plans go wrong for lack of advice;
    many advisers bring success.
  • Людина рада відповіді своїх уст,
    і яке любе слово, сказане доречі!
  • Everyone enjoys a fitting reply;
    it is wonderful to say the right thing at the right time!
  • Стежка життя веде мудрого вгору,
    щоб ухилитись від Шеолу долі.
  • The path of life leads upward for the wise;
    they leave the gravec behind.
  • Господь розвалить дім гордих
    й утвердить межу вдовиці.
  • The LORD tears down the house of the proud,
    but he protects the property of widows.
  • Огидні Господеві задуми погані,
    слова ж чисті — приємні.
  • The LORD detests evil plans,
    but he delights in pure words.
  • Хто жадібний наживи, той руйнує дім свій;
    а хто гостинці ненавидить, той буде жити.
  • Greed brings grief to the whole family,
    but those who hate bribes will live.
  • Серце праведного обдумує, що має відповісти;
    а уста злих зло виливають.
  • The heart of the godly thinks carefully before speaking;
    the mouth of the wicked overflows with evil words.
  • Господь від лихих далеко,
    молитву ж праведних вислуховує.
  • The LORD is far from the wicked,
    but he hears the prayers of the righteous.
  • Ласкавий погляд веселить серце;
    добра новина підкріпляє тіло.
  • A cheerful look brings joy to the heart;
    good news makes for good health.
  • Вухо, що слухає спасенного картання,
    посеред розумних перебуває.
  • If you listen to constructive criticism,
    you will be at home among the wise.
  • Хто напоумлення відкидає, свою душу зневажає;
    а хто на навчання зважає, той глузду набуває.
  • If you reject discipline, you only harm yourself;
    but if you listen to correction, you grow in understanding.
  • Острах Господній — мудрости навчання;
    славу випереджує — покора.
  • Fear of the LORD teaches wisdom;
    humility precedes honor.

  • ← (Приповістей 14) | (Приповістей 16) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025