Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New Living Translation
Лагідна відповідь гасить гнів,
дражливе слово викликає лютощі.
дражливе слово викликає лютощі.
A gentle answer deflects anger,
but harsh words make tempers flare.
but harsh words make tempers flare.
Язик мудрих точить знання,
уста дурних мелють дурниці.
уста дурних мелють дурниці.
The tongue of the wise makes knowledge appealing,
but the mouth of a fool belches out foolishness.
but the mouth of a fool belches out foolishness.
На кожнім місці Господні очі
стежать за злими та добрими.
стежать за злими та добрими.
The LORD is watching everywhere,
keeping his eye on both the evil and the good.
keeping his eye on both the evil and the good.
Язик лагідний — дерево життя,
лукавий — пригноблює душу.
лукавий — пригноблює душу.
Gentle words are a tree of life;
a deceitful tongue crushes the spirit.
a deceitful tongue crushes the spirit.
Дурний нехтує навчанням свого батька,
а хто на картання зважає, стає мудрим.
а хто на картання зважає, стає мудрим.
У домі праведного — добра повно,
у прибутках лихого — саме безладдя.
у прибутках лихого — саме безладдя.
There is treasure in the house of the godly,
but the earnings of the wicked bring trouble.
but the earnings of the wicked bring trouble.
Мудрих уста поширюють науку,
не так бо — серце безумних.
не так бо — серце безумних.
The lips of the wise give good advice;
the heart of a fool has none to give.
the heart of a fool has none to give.
Жертва злих — гидота Господеві;
молитва ж праведних йому угодна.
молитва ж праведних йому угодна.
The LORD detests the sacrifice of the wicked,
but he delights in the prayers of the upright.
but he delights in the prayers of the upright.
Огидна Господеві дорога злого;
того ж, що по правді ходить, він любить.
того ж, що по правді ходить, він любить.
The LORD detests the way of the wicked,
but he loves those who pursue godliness.
but he loves those who pursue godliness.
Сувора кара тим, хто зо стежки збочує;
хто ненавидить напоумлення, той загине.
хто ненавидить напоумлення, той загине.
Whoever abandons the right path will be severely disciplined;
whoever hates correction will die.
whoever hates correction will die.
Шеол і Аваддон перед Господом (відкриті);
тим більше — серця синів людських.
тим більше — серця синів людських.
Глузовник не любить тих, що його картають;
до мудрих він не піде.
до мудрих він не піде.
Mockers hate to be corrected,
so they stay away from the wise.
so they stay away from the wise.
Веселе серце звеселяє обличчя;
а як журба на серці, то й душа ниє.
а як журба на серці, то й душа ниє.
A glad heart makes a happy face;
a broken heart crushes the spirit.
a broken heart crushes the spirit.
Розумне серце шукає знання,
уста ж безумних живляться дурнотою.
уста ж безумних живляться дурнотою.
A wise person is hungry for knowledge,
while the fool feeds on trash.
while the fool feeds on trash.
Усі дні погані в сумного,
веселе ж серце завжди бенкетує.
веселе ж серце завжди бенкетує.
For the despondent, every day brings trouble;
for the happy heart, life is a continual feast.
for the happy heart, life is a continual feast.
Ліпше трохи в Господньому страсі,
аніж великі скарби у тривозі.
аніж великі скарби у тривозі.
Better to have little, with fear for the LORD,
than to have great treasure and inner turmoil.
than to have great treasure and inner turmoil.
Ліпше миска капусти, та з любов'ю,
ніж віл годований, та з ненавистю.
ніж віл годований, та з ненавистю.
A bowl of vegetables with someone you love
is better than steak with someone you hate.
is better than steak with someone you hate.
Гаряча людина здіймає сварку,
а лагідна втихомирює незгоду.
а лагідна втихомирює незгоду.
A hot-tempered person starts fights;
a cool-tempered person stops them.
a cool-tempered person stops them.
Лінивого дорога немов устелена терням,
а стежка праведних гладенька.
а стежка праведних гладенька.
A lazy person’s way is blocked with briers,
but the path of the upright is an open highway.
but the path of the upright is an open highway.
Розумний син веселить батька,
дурний же матір свою зневажає.
дурний же матір свою зневажає.
Sensible children bring joy to their father;
foolish children despise their mother.
foolish children despise their mother.
Дурнота — радість безглуздому;
розумний чоловік іде шляхом просто.
розумний чоловік іде шляхом просто.
Foolishness brings joy to those with no sense;
a sensible person stays on the right path.
a sensible person stays on the right path.
Без міркування задуми не таланять,
а як порадників багато — щастять.
а як порадників багато — щастять.
Plans go wrong for lack of advice;
many advisers bring success.
many advisers bring success.
Людина рада відповіді своїх уст,
і яке любе слово, сказане доречі!
і яке любе слово, сказане доречі!
Everyone enjoys a fitting reply;
it is wonderful to say the right thing at the right time!
it is wonderful to say the right thing at the right time!
Стежка життя веде мудрого вгору,
щоб ухилитись від Шеолу долі.
щоб ухилитись від Шеолу долі.
Господь розвалить дім гордих
й утвердить межу вдовиці.
й утвердить межу вдовиці.
The LORD tears down the house of the proud,
but he protects the property of widows.
but he protects the property of widows.
Огидні Господеві задуми погані,
слова ж чисті — приємні.
слова ж чисті — приємні.
The LORD detests evil plans,
but he delights in pure words.
but he delights in pure words.
Хто жадібний наживи, той руйнує дім свій;
а хто гостинці ненавидить, той буде жити.
а хто гостинці ненавидить, той буде жити.
Greed brings grief to the whole family,
but those who hate bribes will live.
but those who hate bribes will live.
Серце праведного обдумує, що має відповісти;
а уста злих зло виливають.
а уста злих зло виливають.
The heart of the godly thinks carefully before speaking;
the mouth of the wicked overflows with evil words.
the mouth of the wicked overflows with evil words.
Господь від лихих далеко,
молитву ж праведних вислуховує.
молитву ж праведних вислуховує.
The LORD is far from the wicked,
but he hears the prayers of the righteous.
but he hears the prayers of the righteous.
Ласкавий погляд веселить серце;
добра новина підкріпляє тіло.
добра новина підкріпляє тіло.
A cheerful look brings joy to the heart;
good news makes for good health.
good news makes for good health.
Вухо, що слухає спасенного картання,
посеред розумних перебуває.
посеред розумних перебуває.
If you listen to constructive criticism,
you will be at home among the wise.
you will be at home among the wise.
Хто напоумлення відкидає, свою душу зневажає;
а хто на навчання зважає, той глузду набуває.
а хто на навчання зважає, той глузду набуває.
If you reject discipline, you only harm yourself;
but if you listen to correction, you grow in understanding.
but if you listen to correction, you grow in understanding.