Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Синодальный перевод
Лагідна відповідь гасить гнів,
дражливе слово викликає лютощі.
дражливе слово викликає лютощі.
Кроткий ответ отвращает гнев, а оскорбительное слово возбуждает ярость.
Язик мудрих точить знання,
уста дурних мелють дурниці.
уста дурних мелють дурниці.
Язык мудрых сообщает добрые знания, а уста глупых изрыгают глупость.
На кожнім місці Господні очі
стежать за злими та добрими.
стежать за злими та добрими.
На всяком месте очи Господни: они видят злых и добрых.
Язик лагідний — дерево життя,
лукавий — пригноблює душу.
лукавий — пригноблює душу.
Кроткий язык — древо жизни, но необузданный — сокрушение духа.
Дурний нехтує навчанням свого батька,
а хто на картання зважає, стає мудрим.
а хто на картання зважає, стає мудрим.
Глупый пренебрегает наставлением отца своего; а кто внимает обличениям, тот благоразумен.
У домі праведного — добра повно,
у прибутках лихого — саме безладдя.
у прибутках лихого — саме безладдя.
В доме праведника — обилие сокровищ, а в прибытке нечестивого — расстройство.
Мудрих уста поширюють науку,
не так бо — серце безумних.
не так бо — серце безумних.
Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.
Жертва злих — гидота Господеві;
молитва ж праведних йому угодна.
молитва ж праведних йому угодна.
Жертва нечестивых — мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.
Огидна Господеві дорога злого;
того ж, що по правді ходить, він любить.
того ж, що по правді ходить, він любить.
Мерзость пред Господом — путь нечестивого, а идущего путём правды Он любит.
Сувора кара тим, хто зо стежки збочує;
хто ненавидить напоумлення, той загине.
хто ненавидить напоумлення, той загине.
Злое наказание — уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет.
Шеол і Аваддон перед Господом (відкриті);
тим більше — серця синів людських.
тим більше — серця синів людських.
Преисподняя и Аваддон открыты пред Господом, тем более — сердца сынов человеческих.
Глузовник не любить тих, що його картають;
до мудрих він не піде.
до мудрих він не піде.
Не любит распутный обличающих его, и к мудрым не пойдёт.
Веселе серце звеселяє обличчя;
а як журба на серці, то й душа ниє.
а як журба на серці, то й душа ниє.
Весёлое сердце делает лицо весёлым, а при сердечной скорби дух унывает.
Розумне серце шукає знання,
уста ж безумних живляться дурнотою.
уста ж безумних живляться дурнотою.
Сердце разумного ищет знания, уста же глупых питаются глупостью.
Усі дні погані в сумного,
веселе ж серце завжди бенкетує.
веселе ж серце завжди бенкетує.
Все дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир.
Ліпше трохи в Господньому страсі,
аніж великі скарби у тривозі.
аніж великі скарби у тривозі.
Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нём тревога.
Ліпше миска капусти, та з любов'ю,
ніж віл годований, та з ненавистю.
ніж віл годований, та з ненавистю.
Лучше блюдо зелени, и при нём любовь, нежели откормленный бык, и при нём ненависть.
Гаряча людина здіймає сварку,
а лагідна втихомирює незгоду.
а лагідна втихомирює незгоду.
Вспыльчивый человек возбуждает раздор, а терпеливый утишает распрю.
Лінивого дорога немов устелена терням,
а стежка праведних гладенька.
а стежка праведних гладенька.
Путь ленивого — как терновый плетень, а путь праведных — гладкий.
Розумний син веселить батька,
дурний же матір свою зневажає.
дурний же матір свою зневажає.
Мудрый сын радует отца, а глупый человек пренебрегает мать свою.
Дурнота — радість безглуздому;
розумний чоловік іде шляхом просто.
розумний чоловік іде шляхом просто.
Глупость — радость для малоумного, а человек разумный идёт прямою дорогою.
Без міркування задуми не таланять,
а як порадників багато — щастять.
а як порадників багато — щастять.
Без совета предприятия расстроятся, а при множестве советников они состоятся.
Людина рада відповіді своїх уст,
і яке любе слово, сказане доречі!
і яке любе слово, сказане доречі!
Радость человеку в ответе уст его, и как хорошо слово вовремя!
Стежка життя веде мудрого вгору,
щоб ухилитись від Шеолу долі.
щоб ухилитись від Шеолу долі.
Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу.
Господь розвалить дім гордих
й утвердить межу вдовиці.
й утвердить межу вдовиці.
Дом надменных разорит Господь, а межу вдовы укрепит.
Огидні Господеві задуми погані,
слова ж чисті — приємні.
слова ж чисті — приємні.
Мерзость пред Господом — помышления злых, слова же непорочных угодны Ему.
Хто жадібний наживи, той руйнує дім свій;
а хто гостинці ненавидить, той буде жити.
а хто гостинці ненавидить, той буде жити.
Корыстолюбивый расстроит дом свой, а ненавидящий подарки будет жить.
Серце праведного обдумує, що має відповісти;
а уста злих зло виливають.
а уста злих зло виливають.
Сердце праведного обдумывает ответ, а уста нечестивых изрыгают зло.
Господь від лихих далеко,
молитву ж праведних вислуховує.
молитву ж праведних вислуховує.
Далёк Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит.
Ласкавий погляд веселить серце;
добра новина підкріпляє тіло.
добра новина підкріпляє тіло.
Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости.
Вухо, що слухає спасенного картання,
посеред розумних перебуває.
посеред розумних перебуває.
Ухо, внимательное к учению жизни, пребывает между мудрыми.
Хто напоумлення відкидає, свою душу зневажає;
а хто на навчання зважає, той глузду набуває.
а хто на навчання зважає, той глузду набуває.
Отвергающий наставление не радеет о своей душе; а кто внимает обличению, тот приобретает разум.