Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 15) | (Приповістей 17) →

Переклад Хоменка

New International Version

  • Людина робить задуми в серці,
    але від Господа — відповідь язика.
  • To humans belong the plans of the heart,
    but from the Lord comes the proper answer of the tongue.
  • Усі дороги людини чисті в очах власних,
    Господь же розцінює духа.
  • All a person’s ways seem pure to them,
    but motives are weighed by the Lord.
  • Здайся на Господа у твоїх справах,
    і задуми твої здійсняться.
  • Commit to the Lord whatever you do,
    and he will establish your plans.
  • Усе зробив Господь для власної мети,
    ба навіть грішника — на день лиха.
  • The Lord works out everything to its proper end —
    even the wicked for a day of disaster.
  • Осоружний Господеві — кожен гордий серцем;
    такий напевне кари не уникне.
  • The Lord detests all the proud of heart.
    Be sure of this: They will not go unpunished.
  • Милосердям і правдою покутується гріх,
    а острахом Господнім ухиляється зло.
  • Through love and faithfulness sin is atoned for;
    through the fear of the Lord evil is avoided.
  • Коли вчинки людини Господеві милі,
    то він і ворогів його мирить з ним.
  • When the Lord takes pleasure in anyone’s way,
    he causes their enemies to make peace with them.
  • Ліпше трохи з правдою,
    ніж з кривдою прибутки великі.
  • Better a little with righteousness
    than much gain with injustice.
  • Серце людське обмірковує дорогу,
    та Господь управляє його кроком.
  • In their hearts humans plan their course,
    but the Lord establishes their steps.
  • В царя на устах — вирок;
    на суді уста його не помиляться.
  • The lips of a king speak as an oracle,
    and his mouth does not betray justice.
  • Вага й терези належать Господеві:
    всі важки в мішку — його робота.
  • Honest scales and balances belong to the Lord;
    all the weights in the bag are of his making.
  • Огидно для царів зло чинити,
    бо правдою стоїть престол їхній твердо.
  • Kings detest wrongdoing,
    for a throne is established through righteousness.
  • Уста правдиві цареві довподоби;
    він любить того, хто говорить правду.
  • Kings take pleasure in honest lips;
    they value the one who speaks what is right.
  • Шал царський — вістун смерти,
    та мудрий чоловік його утихомирить.
  • A king’s wrath is a messenger of death,
    but the wise will appease it.
  • В ясному обличчі царя — життя;
    і його ласка, немов дощ весняний.
  • When a king’s face brightens, it means life;
    his favor is like a rain cloud in spring.
  • Ліпше, ніж золото, придбати мудрість;
    краще набути розум, аніж срібло.
  • How much better to get wisdom than gold,
    to get insight rather than silver!
  • Путь праведних — від зла відступити;
    душу свою збереже, хто на путь свою вважає.
  • The highway of the upright avoids evil;
    those who guard their ways preserve their lives.
  • Погибелі передує гординя,
    падінню ж — бундючний дух.
  • Pride goes before destruction,
    a haughty spirit before a fall.
  • Ліпше бути тихим із смиренними,
    ніде з гордими ділити здобич.
  • Better to be lowly in spirit along with the oppressed
    than to share plunder with the proud.
  • Хто вважає на слово, той знаходить добро;
    хто покладається на Господа, той щасливий.
  • Whoever gives heed to instruction prospers,a
    and blessed is the one who trusts in the Lord.
  • Розумним назвуть того, хто мудрий серцем;
    ласкавість уст дає наука.
  • The wise in heart are called discerning,
    and gracious words promote instruction.b
  • Розум — джерело життя тим, хто його має,
    а дурнота — безумних кара.
  • Prudence is a fountain of life to the prudent,
    but folly brings punishment to fools.
  • Серце мудрого його уста навчає,
    і губам його додає знання.
  • The hearts of the wise make their mouths prudent,
    and their lips promote instruction.c
  • Приємна мова — стільник меду,
    солодощі для душі, і лік для тіла.
  • Gracious words are a honeycomb,
    sweet to the soul and healing to the bones.
  • Бувають путі, що здаються простими,
    але кінець їх — дорога смерти.
  • There is a way that appears to be right,
    but in the end it leads to death.
  • Голод працівника працює для нього;
    бо його рот примушує до того.
  • The appetite of laborers works for them;
    their hunger drives them on.
  • Негідник коїть лихо,
    і на губах у нього мов вогонь гарячий.
  • A scoundrel plots evil,
    and on their lips it is like a scorching fire.
  • Лукавий чоловік сіє незгоду,
    а донощик приятелів розділює.
  • A perverse person stirs up conflict,
    and a gossip separates close friends.
  • Насильник зводить сусіда свого,
    і веде його на путь недобру.
  • A violent person entices their neighbor
    and leads them down a path that is not good.
  • Хто мружить очі, той хитрощі має на думці;
    а хто закусує губи, той зла накоїв.
  • Whoever winks with their eye is plotting perversity;
    whoever purses their lips is bent on evil.
  • Сиве волосся — вінок чести:
    його знаходять на праведній дорозі.
  • Gray hair is a crown of splendor;
    it is attained in the way of righteousness.
  • Вартніший довготерпеливий, аніж звитяжець,
    і той, хто гнів опановує, ніж той, хто здобуває місто.
  • Better a patient person than a warrior,
    one with self-control than one who takes a city.
  • У пазуху кидають жереб,
    але від Господа залежить вирок.
  • The lot is cast into the lap,
    but its every decision is from the Lord.

  • ← (Приповістей 15) | (Приповістей 17) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025