Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 16) | (Приповістей 18) →

Переклад Хоменка

Синодальный перевод

  • Ліпше шматок хліба та мир до нього,
    ніж хата, повна жертвенного м'яса, та незгода.
  • Лучше кусок сухого хлеба, и с ним мир, нежели дом, полный заколотого скота, с раздором.
  • Розумний слуга старшує над ганебним сином,
    — з братами він розділить спадщину.
  • Разумный раб господствует над беспутным сыном и между братьями разделит наследство.
  • Як горно срібло, а вогонь золото,
    так Господь випробовує серце.
  • Плавильня — для серебра, и горнило — для золота, а сердца испытывает Господь.
  • Злочинець уважний на згубну мову,
    а брехун прислухається до лукавого язика.
  • Злодей внимает устам беззаконным, лжец слушается языка пагубного.
  • Хто з бідного сміється, той його Творця зневажає;
    і хто нещастю радий, той не уникне кари.
  • Кто ругается над нищим, тот хулит Творца его; кто радуется несчастью, тот не останется ненаказанным.
  • Вінець старих людей — сини синів;
    слава ж дітей — їхні батьки.
  • Венец стариков — сыновья сыновей, и слава детей — родители их.
  • Не личить дурневі наказуюча мова,
    тим менше князеві — уста брехливі.
  • Неприлична глупому важная речь, тем паче знатному — уста лживые.
  • Гостинець — самоцвіт для того, хто його має:
    куди б не обернувсь він, матиме щастя.
  • Подарок — драгоценный камень в глазах владеющего им: куда ни обратится он, успеет.
  • Хто провину покриває — той любови шукає;
    хто ж її згадує в розмові, той друзів розділяє.
  • Прикрывающий проступок ищет любви; а кто снова напоминает о нём, тот удаляет друга.
  • Більше картання проймає розумного,
    аніж дурного сто ударів.
  • На разумного сильнее действует выговор, нежели на глупого сто ударов.
  • Лихий шукає тільки заколоту,
    тож на нього посланий буде жорстокий ангел.
  • Возмутитель ищет только зла; поэтому жестокий ангел будет послан против него.
  • Ліпше наштовхнутись на ведмедицю, в якої відібрано ведмежат,
    аніж на дурня, коли він шаліє.
  • Лучше встретить человеку медведицу, лишённую детей, нежели глупца с его глупостью.
  • Хто за добро злом платить,
    від хати того зло не відійде.
  • Кто за добро воздаёт злом, от дома того не отойдёт зло.
  • Почати сварку — немов випустити воду:
    покинь спір, заки зчиниться сварка.
  • Начало ссоры — как прорыв воды; оставь ссору прежде, нежели разгорелась она.
  • І той, хто винного виправдує, і той, хто праведника обвинувачує,
    обидва вони огидні Господеві.
  • Оправдывающий нечестивого и обвиняющий праведного — оба мерзость пред Господом.
  • Навіщо гроші в руках дурня?
    Щоб мудрости купити? Таж у нього розуму нема.
  • К чему сокровище в руках глупца? Для приобретения мудрости у него нет разума.
  • Друг любить протягом усього часу;
    він братом буде, коли спаде нещастя.
  • Друг любит во всякое время и, как брат, явится во время несчастья.
  • Не має глузду той, хто зобов'язується
    і дає запоруку перед ближнім.
  • Человек малоумный даёт руку и ручается за ближнего своего.
  • Хто любить рани, той любить сварку;
    а хто нахабний, той занепаду шукає.
  • Кто любит ссоры, любит грех, и кто высоко поднимает ворота свои, тот ищет падения.
  • Підступне серце добра не знаходить;
    язик лукавий у біду потрапляє.
  • Коварное сердце не найдёт добра, и лукавый язык попадёт в беду.
  • Хто народжує дурня — собі на журбу народжує;
    тим то батько дурного радощів не знає.
  • Родил кто глупого, — себе на горе, и отец глупого не порадуется.
  • Веселе серце — ліки добрі;
    а дух прибитий висушує й кості.
  • Весёлое сердце благотворно, как врачевство, а унылый дух сушит кости.
  • Гостинці з пазухи бере безбожний,
    щоб скривити стежки правосуддя.
  • Нечестивый берёт подарок из пазухи, чтобы извратить пути правосудия.
  • Мудрість у розумного перед очима,
    дурного ж очі на край землі несуться.
  • Мудрость — пред лицом у разумного, а глаза глупца — на конце земли.
  • Безумний син своєму батькові досада,
    і гіркота тій, що його вродила.
  • Глупый сын — досада отцу своему и огорчение для матери своей.
  • Карати справедливого не добре,
    як і бити благородного за правоту.
  • Нехорошо и обвинять правого, и бить вельмож за правду.
  • Хто в словах здержливий, той має знання,
    і розумний той, у кого кров холодна.
  • Разумный воздержан в словах своих, и благоразумный хладнокровен.
  • І дурень, як мовчить, здається мудрим,
    і розважливим, як стулить губи.
  • И глупец, когда молчит, может показаться мудрым, и затворяющий уста свои — благоразумным.

  • ← (Приповістей 16) | (Приповістей 18) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025