Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 16) | (Приповістей 18) →

Переклад Хоменка

Cовременный перевод WBTC

  • Ліпше шматок хліба та мир до нього,
    ніж хата, повна жертвенного м'яса, та незгода.
  • Лучше иметь корку хлеба, но с миром в душе, чем богатый дом, в котором все ссорятся.
  • Розумний слуга старшує над ганебним сином,
    — з братами він розділить спадщину.
  • Умный слуга будет господствовать над ленивым сыном хозяина. Этот слуга получит наследство как один из сыновей.
  • Як горно срібло, а вогонь золото,
    так Господь випробовує серце.
  • Золото и серебро очищают огнём, но сердца людей очищает Господь.
  • Злочинець уважний на згубну мову,
    а брехун прислухається до лукавого язика.
  • Злобный слушает о зле других. Лжец слушает ложь других.
  • Хто з бідного сміється, той його Творця зневажає;
    і хто нещастю радий, той не уникне кари.
  • Кто насмехается над бедными, над окружёнными несчастьями, тот не чтит сотворившего его Господа, и понесёт наказание.
  • Вінець старих людей — сини синів;
    слава ж дітей — їхні батьки.
  • Внуки делают счастливыми стариков, и дети гордятся родителями.
  • Не личить дурневі наказуюча мова,
    тим менше князеві — уста брехливі.
  • Немудро глупому говорить слишком много, также и правителю немудро лгать.
  • Гостинець — самоцвіт для того, хто його має:
    куди б не обернувсь він, матиме щастя.
  • Иные считают, что взятка — это амулет, приносящий удачу везде, куда они идут.
  • Хто провину покриває — той любови шукає;
    хто ж її згадує в розмові, той друзів розділяє.
  • Если ты прощаешь обидчика твоего, вы можете стать друзьями, но если ты продолжаешь помнить обиду, это повредит дружбе.
  • Більше картання проймає розумного,
    аніж дурного сто ударів.
  • Умный учится на собственных ошибках, но глупца ничему не научат и сотни уроков.
  • Лихий шукає тільки заколоту,
    тож на нього посланий буде жорстокий ангел.
  • Злой стремится делать зло, но Господь пошлёт ему наказание.
  • Ліпше наштовхнутись на ведмедицю, в якої відібрано ведмежат,
    аніж на дурня, коли він шаліє.
  • Опасно встретить медведицу, у которой украли детей, но это лучше, чем встретить погружённого в свою глупость человека.
  • Хто за добро злом платить,
    від хати того зло не відійде.
  • Не причиняй зла тем, кто делает тебе добро, иначе беды тебя не покинут до конца дней твоих.
  • Почати сварку — немов випустити воду:
    покинь спір, заки зчиниться сварка.
  • Начать спор — словно пробить дыру в плотине. Поэтому прекрати спор, пока дыра не стала ещё больше.
  • І той, хто винного виправдує, і той, хто праведника обвинувачує,
    обидва вони огидні Господеві.
  • Господь ненавидит две вещи — наказывать тех, кто ничего плохого не сделал, и прощать тех, кто виновен.
  • Навіщо гроші в руках дурня?
    Щоб мудрости купити? Таж у нього розуму нема.
  • Когда деньги у глупого, они потеряны, он никогда не использует их мудро.
  • Друг любить протягом усього часу;
    він братом буде, коли спаде нещастя.
  • Друг любит во все времена, истинный брат поддерживает в несчастье.
  • Не має глузду той, хто зобов'язується
    і дає запоруку перед ближнім.
  • Только глупый берёт на себя ответственность за долги другого.
  • Хто любить рани, той любить сварку;
    а хто нахабний, той занепаду шукає.
  • Кто любит споры, тот любит грех. Кто себя хвалит, тот призывает беды.
  • Підступне серце добра не знаходить;
    язик лукавий у біду потрапляє.
  • Злой человек ничего не приобретёт, кроме несчастья.
  • Хто народжує дурня — собі на журбу народжує;
    тим то батько дурного радощів не знає.
  • Печален отец, чей сын глуп, он никогда не будет счастлив.
  • Веселе серце — ліки добрі;
    а дух прибитий висушує й кості.
  • Счастье — словно целебное лекарство, печаль же — словно иссушающая болезнь.
  • Гостинці з пазухи бере безбожний,
    щоб скривити стежки правосуддя.
  • Злой берёт взятку за то, чтобы извратить правосудие.
  • Мудрість у розумного перед очима,
    дурного ж очі на край землі несуться.
  • Мудрый занимается насущными делами, в то время как глупый беспокоится о том, что мало вероятно.
  • Безумний син своєму батькові досада,
    і гіркота тій, що його вродила.
  • Глупый сын — скорбь для отца и грусть для матери своей.
  • Карати справедливого не добре,
    як і бити благородного за правоту.
  • Наказывать правителей за правду так же несправедливо, как наказывать невинного.
  • Хто в словах здержливий, той має знання,
    і розумний той, у кого кров холодна.
  • Мудрый обращается со словами осторожно, мудрый не впадает легко во гнев.
  • І дурень, як мовчить, здається мудрим,
    і розважливим, як стулить губи.
  • Даже глупый кажется мудрым, когда молчит. Люди считают мудрым того, кто ничего не говорит.

  • ← (Приповістей 16) | (Приповістей 18) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025