Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Синодальный перевод
Хто відокремлюється, той шукає власного бажання
й кепкує з усякої розумної поради.
й кепкує з усякої розумної поради.
Прихоти ищет своенравный, восстаёт против всего умного.
Дурний у розумі не кохається,
він лише свій дотеп виявляє.
він лише свій дотеп виявляє.
Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум.
Із злом приходить і погорда,
а з ганьбою й сором.
а з ганьбою й сором.
С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием — поношение.
Глибокі води — слова уст людини;
струмок розливний, мудрости джерельце.
струмок розливний, мудрости джерельце.
Слова уст человеческих — глубокие воды; источник мудрости — струящийся поток.
Воно не добре — вважати на особу злого,
щоб праведника на суді скривдити.
щоб праведника на суді скривдити.
Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде.
Уста безумного ведуть до сварки,
і губи його викликають удари.
і губи його викликають удари.
Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои.
Уста безумного — його руїна;
губи його — сіть на його душу.
губи його — сіть на його душу.
Язык глупого — гибель для него, и уста его — сеть для души его.
Слова донощика неначе ласощі,
які до самого споду в животі доходять.
які до самого споду в животі доходять.
Слова наушника — как лакомства, и они входят во внутренность чрева.
Ім'я Господнє — міцна башта:
праведник утече до неї — і безпечний.
праведник утече до неї — і безпечний.
Имя Господа — крепкая башня: убегает в неё праведник — и безопасен.
Багатого достатки — його місто-твердиня,
і, на його думку, як стіна висока.
і, на його думку, як стіна висока.
Имение богатого — крепкий город его, и как высокая ограда в его воображении.
Перед погибіллю бундючиться людське серце,
а перед славою — покора.
а перед славою — покора.
Перед падением возносится сердце человека, а смирение предшествует славе.
Хто, не вислухавши, відповідає,
дурнота на того й сором.
дурнота на того й сором.
Кто даёт ответ, не выслушав, тот глуп, и стыд ему.
Дух людини підтримує її в недузі,
а дух прибитий хто може перенести?
а дух прибитий хто може перенести?
Дух человека переносит его немощи; а поражённый дух — кто может подкрепить его?
Серце розумного знання здобуває,
і вухо мудрих шукає науки.
і вухо мудрих шукає науки.
Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания.
Дарунок людини розширює йому дорогу,
і до вельмож його доводить.
і до вельмож його доводить.
Подарок у человека даёт ему простор и до вельмож доведёт его.
Хто першим на суді боронить свою справу, здається праведним;
та надійде його сусід і його перевіряє.
та надійде його сусід і його перевіряє.
Первый в тяжбе своей прав, но приходит соперник его и исследует его.
Жереб закінчує спори
й вирішує між могутніми.
й вирішує між могутніми.
Жребий прекращает споры и решает между сильными.
Уражений брат — немов місто-твердиня,
і чвари — немов засуви в замку.
і чвари — немов засуви в замку.
Озлобившийся брат неприступнее крепкого города, и ссоры подобны запорам замка.
Плодом уст людини наповнюється його нутро,
і він насичується здобутком губ своїх.
і він насичується здобутком губ своїх.
От плода уст человека наполняется чрево его; произведением уст своих он насыщается.
Смерть і життя — у владі язика;
хто його любить, той плоди його їстиме.
хто його любить, той плоди його їстиме.
Смерть и жизнь — во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его.
Хто знайшов жінку, знайшов добро велике
й від Господа одержав ласку.
й від Господа одержав ласку.
Кто нашёл добрую жену, тот нашёл благо и получил благодать от Господа.
Бідний благально говорить,
а багатий відказує жорстоко.
а багатий відказує жорстоко.
С мольбою говорит нищий, а богатый отвечает грубо.