Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 18) | (Приповістей 20) →

Переклад Хоменка

Cовременный перевод WBTC

  • Ліпше убогий, що ходить у своїй невинності,
    ніж дурний з нещирими устами.
  • Лучше быть бедным и честным, чем быть глупцом, который лжёт людям и обманывает их.
  • Навіть горливість без знання не добра,
    а хто надто поспішає — помилиться.
  • Мало радоваться чему-то, надо ещё знать, что ты делаешь. Не берись за дело поспешно, потому что сделаешь его плохо.
  • Безумність людини руйнує її долю,
    та й ще на Господа вона серцем гнівається.
  • Глупость человека разрушит его жизнь, но он во всём обвинит Бога.
  • Багатство множить друзів,
    а бідного покидає й друг його.
  • Богатство приносит множество друзей, но бедного все покинут.
  • Фальшивий свідок не уникне кари;
    хто дихає брехнею, не знайде рятунку.
  • Говорящий напраслину на другого будет наказан, лгущий никогда не спасётся.
  • Багато тих, що запобігають у князя ласки;
    кожен друг тому, хто дає гостинці.
  • Многие хотят дружить с правителем, и каждый хочет быть другом одаривающего.
  • Убогим всі брати нехтують,
    тим більше його друзі віддаляються від нього;
    у кого забагато приятелів, матиме з цього шкоду,
    так само, хто вганяється за чужими справами.
  • Против бедного даже его семья, и друзья от него отвернутся. Он может просить их о помощи, но они не услышат его.
  • Хто здобуває мудрість, той любить свою душу;
    хто розуму пильнує, той знайде добро.
  • Если человек в мире с собой, то будет усердно трудиться, чтобы стать мудрым. Он будет стараться постичь и будет вознаграждён.
  • Неправдомовний свідок не уникне кари;
    хто дихає брехнею, той загине.
  • Лжесвидетель будет наказан, продолжающий лгать — уничтожен будет.
  • Не личать дурневі розкоші,
    тим менше слузі — панувати над князями.
  • Глупый не должен быть богатым, как раб не может управлять хозяином.
  • Розважність людини — бути повільним до гніву;
    слава її — переступи забувати.
  • Мудрость делает человека терпеливым. Прекрасно, когда мудрый прощает людей, которые доставили ему неприятности.
  • Гнів царський — мов рик лева,
    а його милість — як роса на рослину.
  • Царский гнев подобен рычанию льва, но благосклонность его, словно нежный дождь.
  • Дурний син — батькові нещастя;
    а суперечки жінчині — безупинне води накрапання.
  • Глупый сын может свести своего отца с ума. Сварливая жена раздражает, как капающая вода.
  • Дім і достатки — то по батьках спадок,
    але від Господа розумна жінка.
  • Дома и деньги достаются от родителей, но хорошая жена подарок от Бога.
  • Лінивство глибокий сон наводить;
    душа недбала буде голодувати.
  • Лень погружает в сон, а нерадивость приводит к голоду.
  • Хто береже заповідь, той береже себе самого,
    а хто словом нехтує, той помре.
  • Кто подчиняется закону, тот спасает себя. Кто закон не чтит, тот погибнет.
  • Хто чинить бідному добро, той Господеві позичає,
    і він йому відплатить за його добродійство.
  • Давать бедным — все равно, что давать в долг Господу. Он воздаст тебе, если ты был добр к бедным.
  • Карай твого сина, покіль є надія,
    але б'ючи, не бий його до смерти.
  • Учи сына своего и наказывай, если он неправ. Это единственная надежда. Если отказываешься делать это, помогаешь его разрушению.
  • Вельми гнівливий прийме кару:
    бо коли його хочеш рятувати, зробиш ще більше гнівливим.
  • Кто легко впадает во гнев, должен платить за это. И если ты спасаешь его от бед, он будет делать одно и то же снова и снова.
  • Слухай пораду й приймай навчання,
    щоб стати мудрим наостанку.
  • Слушайся совета и учись, тогда станешь мудрым.
  • Багато задумів у серці людини,
    але воля Господня — вона встоїться.
  • Человек может многое задумать, но только план Господа свершается.
  • Плід людини — її милосердя;
    убогий — ліпший, ніж брехун.
  • Каждый хочет друзей настоящих и надёжных. Так что лучше быть бедным, чем лжецом.
  • Господній острах — життєдайний:
    насичений ним — в спокої перебуватиме, і лихо його не спіткає.
  • Кто чтит Господа, тот живёт справедливо, и ему не надо опасаться несчастий.
  • Ледачий запускає свою руку в миску,
    та тяжко йому її до рота донести.
  • Ленивый не сделает даже необходимого, чтобы накормить себя. Он слишком ленив, чтобы донести пищу до рта.
  • Коли насмішника вдариш, то й простодушний стане розумнішим;
    коли розумного скартати, він набереться знання.
  • Кто ставит себя выше других, должен быть наказан, и глупые тогда получат свой урок. Но мудрый учится, когда его критикуют.
  • Хто обдирає батька й проганяє матір,
    той син ганебний, безсоромний.
  • Кто крадёт у отца своего и мать свою изгоняет, того покрывают позор и несчастья.
  • Кинь, сину, слухати науку,
    що відводить від слів розумних.
  • Если отказываешься учиться, то забудешь и то, что знаешь.
  • Лукавий свідок глузує з правосуддя,
    а уста грішників пожирають беззаконня.
  • При нечестном свидетеле суд не будет справедливым. Сказанное злобными приносит больше зла.
  • Готові на насмішників дрюки,
    і на спину дурних — удари.
  • Кто ценит себя больше других, будет наказан. Глупый получит наказание, уготованное для него.

  • ← (Приповістей 18) | (Приповістей 20) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025