Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 2:10
-
Переклад Хоменка
бо мудрість увійде в твоє серце,
знання буде відрадою душі твоєї.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли премудрість ввійде в серце тобі, а знаннє над усе душі твоїй любійше буде, -
(ua) Переклад Огієнка ·
бо мудрість уві́йде до серця твого́, і буде приємне знання́ для твоєї душі! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли навідається мудрість до твого розуму, і знання стане приємним для твоєї душі, -
(ru) Синодальный перевод ·
Когда мудрость войдёт в сердце твоё, и знание будет приятно душе твоей, -
(en) King James Bible ·
When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul; -
(en) New International Version ·
For wisdom will enter your heart,
and knowledge will be pleasant to your soul. -
(en) English Standard Version ·
for wisdom will come into your heart,
and knowledge will be pleasant to your soul; -
(ru) Новый русский перевод ·
Мудрость войдет в твое сердце,
и знание будет приятно твоей душе. -
(en) New King James Version ·
When wisdom enters your heart,
And knowledge is pleasant to your soul, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Мудрость поселится в сердце твоём, и душа твоя будет счастлива знанием. -
(en) New American Standard Bible ·
For wisdom will enter your heart
And knowledge will be pleasant to your soul; -
(en) Darby Bible Translation ·
When wisdom entereth into thy heart and knowledge is pleasant unto thy soul, -
(en) New Living Translation ·
For wisdom will enter your heart,
and knowledge will fill you with joy.