Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 21:1
-
Переклад Хоменка
В руках у Господа цареве серце, мов води розтоки:
він його, куди хоче, повертає.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
В руках у Господа цареве серце; як розтоки води, він їх, куди захоче, справляє. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Во́дні пото́ки — царе́ве це серце в Господній руці: куди тільки захоче, його Він скеро́вує. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Серце царя — в Божій руці, наче потік води, — куди тільки забажає, туди Він і скеровує його. -
(ru) Синодальный перевод ·
Сердце царя — в руке Господа, как потоки вод: куда захочет, Он направляет его. -
(en) King James Bible ·
The King's Heart is in the Lord's Hand
The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will. -
(en) New International Version ·
In the Lord’s hand the king’s heart is a stream of water
that he channels toward all who please him. -
(en) English Standard Version ·
The king’s heart is a stream of water in the hand of the Lord;
he turns it wherever he will. -
(ru) Новый русский перевод ·
Как поток воды, сердце царя в руке Господней:
куда Он захочет, туда его и направит. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Как земледельцы роют каналы для поливки полей, меняя направления потоков, так и Господь управляет разумом царей. Он может направить царя, куда Он желает. -
(en) New American Standard Bible ·
On Life and Conduct
The king’s heart is like channels of water in the hand of the LORD;
He turns it wherever He wishes. -
(en) Darby Bible Translation ·
The King's Heart is in the Lord's Hand
The king's heart in the hand of Jehovah is [as] brooks of water: he turneth it whithersoever he will. -
(en) New Living Translation ·
The king’s heart is like a stream of water directed by the LORD;
he guides it wherever he pleases.