Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Cовременный перевод WBTC
В руках у Господа цареве серце, мов води розтоки:
він його, куди хоче, повертає.
він його, куди хоче, повертає.
Как земледельцы роют каналы для поливки полей, меняя направления потоков, так и Господь управляет разумом царей. Он может направить царя, куда Он желает.
Всі путі прості у власних очах людини;
Господь же серця важить.
Господь же серця важить.
Человек думает, что делает всё правильно, но Господь судит по истинным делам.
Чинити справедливість і суд —
ліпше в очах Господніх, аніж жертва.
ліпше в очах Господніх, аніж жертва.
Делай то, что справедливо и праведно. Господу это угодно больше, чем жертва.
Гордий погляд і бундючне серце
— ґрунт для гріха безбожних.
— ґрунт для гріха безбожних.
Глазами и сердцем показывает человек зло: глаза, унижающие других, и сердце, полное высокомерия, — всё это грех.
Задуми трудящого змагають до користи,
а кожен поквапний зазнає нестатків.
а кожен поквапний зазнає нестатків.
Торопливость приводит к потере, планы же тех, кто усердно трудится, приводят к изобилию.
Надбання скарбів язиком брехливим
— марна пустота, що веде до смерти.
— марна пустота, що веде до смерти.
Быстро исчезнет богатство, добытое обманом, и приведёт тебя к смерти.
Насильство злих самих же їх погубить,
бо вони зрікаються правдиво чинити.
бо вони зрікаються правдиво чинити.
Злые будут уничтожены за зло, ими сотворённое. Они отказываются от праведности.
Крива дорога ледачого,
а чистого вчинки — праві.
а чистого вчинки — праві.
Злые всегда стремятся обмануть, но добрые всегда искренни и справедливы.
Ліпше сидіти на краю покрівлі,
ніж з жінкою сварливою у спільній хаті.
ніж з жінкою сварливою у спільній хаті.
Лучше жить на крыше, чем в доме со сварливой женой.
Злого душа бажає зла;
в очах його і приятель не знаходить ласки.
в очах його і приятель не знаходить ласки.
Злобные хотят сделать больше зла, и они не милосердны к окружающим.
Коли картають глузуна, недоросток стає розумним;
як мудрого навчають, він приймає науку.
як мудрого навчають, він приймає науку.
Накажи того, кто смеётся над Богом, и глупые примут этот урок, они станут мудрыми и узнавать будут больше и больше.
Праведний назирає дім лихого,
а злих кидає в нещастя.
а злих кидає в нещастя.
Праведник знает о делах нечестивых людей, и Он их накажет.
Хто затуляє вухо на крик бідака,
той сам кричатиме, та слухати ніхто не буде.
той сам кричатиме, та слухати ніхто не буде.
Кто отказывается помочь бедным, тому не будет помощи в нужный момент.
Дарунок, даний тайкома, гнів спиняє,
а в пазусі гостинець — лють запеклу.
а в пазусі гостинець — лють запеклу.
Если кто-то сердит на тебя, сделай ему тайный подарок. Подарок, сделанный тайно, может унять сильный гнев.
Чинити правосуддя — праведному радість,
а лиходіям жах.
а лиходіям жах.
Справедливый суд приносит добрым людям счастье, но злых пугает.
Людина, що збивається з розумної дороги,
в громаді тіней буде спочивати.
в громаді тіней буде спочивати.
Человек, теряющий путь мудрости, идёт в сторону гибели.
Хто любить радість, той буде злиденним;
хто любить вино та олію, той не розбагатіє.
хто любить вино та олію, той не розбагатіє.
Если приятное времяпрепровождение — главное для человека, то он будет беден, и, если человек тот любит вино и еду, он никогда не будет богатым.
Злий послужить на викуп справедливого,
а зрадливий — на викуп праведних.
а зрадливий — на викуп праведних.
Злые должны заплатить за всё зло, причинённое добрым. Лживые должны заплатить за все неприятности, которые они доставили честным.
Ліпше сидіти в землі пустинній,
ніж із жінкою сварливою та злісною.
ніж із жінкою сварливою та злісною.
Лучше жить в пустыне, чем со вспыльчивой и сварливой женой.
В хаті мудрого дорогоцінні скарби й олія,
але дурний їх прогайнує.
але дурний їх прогайнує.
Мудрый бережёт нужные ему вещи, а глупый сразу же их использует.
Хто йде за справедливістю й милосердям,
— знайде життя й повагу.
— знайде життя й повагу.
Кто постоянно стремится к доброте и любви, будет жить в достатке и чести.
Мудрий вдирається в місто хоробрих
і валить твердиню, на яку вони покладалися.
і валить твердиню, на яку вони покладалися.
Мудрый может сделать всё, что угодно. Он может штурмовать город, защитники которого сильны, и разрушить стены, на которые все надеялись.
Хто стереже уста і язик свій,
той стереже від лиха свою душу.
той стереже від лиха свою душу.
Кто в речах своих осмотрителен, тот спасает себя от несчастий.
Нахаба, чванько — таке ім'я насмішника,
що поводиться з надмірною пихою.
що поводиться з надмірною пихою.
Гордец считает себя лучше других, он своими поступками показывает собственную злобность.
Бажання ледаря для нього вбивче,
бо його руки уникають роботи.
бо його руки уникають роботи.
Алчность убивает ленивого, ибо руки его отказываются работать.
Грішник щодня чогось бажає жадібно,
а праведний дає, не жалує нічого.
а праведний дає, не жалує нічого.
Жадному всегда всего мало. Добрый же человек даёт и нужды не знает.
Жертва злих — гидота,
а надто, як вони її з злим наміром приносять.
а надто, як вони її з злим наміром приносять.
Господь не находит счастья в жертвах, приносимых злыми, особенно, когда они корыстны.
Брехливий свідок загине,
а людина, що вміє слухати, завжди матиме слово.
а людина, що вміє слухати, завжди матиме слово.
Лжец будет уничтожен, и любой, кто слушает ложь, также погибнет.
Зла людина прибирає самовпевнений вигляд,
а праведний вважає на свої вчинки.
а праведний вважає на свої вчинки.
Добрый всегда знает, что он прав, но лживому надо притворяться.
Супроти Господа немає ні мудрости,
ні розуму, ні ради.
ні розуму, ні ради.
Нет достаточно мудрого человека, чтобы строить успешные планы, если Господь против планов этих.