Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New Living Translation
Добре ім'я ліпше, ніж великі багатства,
а доброзичливість — ніж срібло та золото.
а доброзичливість — ніж срібло та золото.
Choose a good reputation over great riches;
being held in high esteem is better than silver or gold.
being held in high esteem is better than silver or gold.
Багач і бідний стрічаються:
Господь створив їх обидвох.
Господь створив їх обидвох.
The rich and poor have this in common:
The LORD made them both.
The LORD made them both.
Обачний бачить лихо, й ховається,
а легковажні йдуть далі — й зазнають кари,
а легковажні йдуть далі — й зазнають кари,
A prudent person foresees danger and takes precautions.
The simpleton goes blindly on and suffers the consequences.
The simpleton goes blindly on and suffers the consequences.
Нагорода за покору — острах Господній,
багатство, слава й життя.
багатство, слава й життя.
True humility and fear of the LORD
lead to riches, honor, and long life.
lead to riches, honor, and long life.
В лукавого глоди та сильця на дорозі;
хто береже душу свою, той від них далекий.
хто береже душу свою, той від них далекий.
Corrupt people walk a thorny, treacherous road;
whoever values life will avoid it.
whoever values life will avoid it.
Наставляй малого на добру путь,
— навіть як постаріється, не зверне з неї.
— навіть як постаріється, не зверне з неї.
Direct your children onto the right path,
and when they are older, they will not leave it.
and when they are older, they will not leave it.
Над бідними багач панує;
боржник — рабом у позичальника.
боржник — рабом у позичальника.
Just as the rich rule the poor,
so the borrower is servant to the lender.
so the borrower is servant to the lender.
Хто сіє кривду — пожне лихо
і бич його гніву поб'є його.
і бич його гніву поб'є його.
Доброзичливий буде благословенний,
бо він дає бідному з свого хліба.
бо він дає бідному з свого хліба.
Blessed are those who are generous,
because they feed the poor.
because they feed the poor.
Прожени насмішника геть, і незгода відійде,
і втихомиряться спори та зневаги.
і втихомиряться спори та зневаги.
Throw out the mocker, and fighting goes, too.
Quarrels and insults will disappear.
Quarrels and insults will disappear.
Господь любить чисте серце,
хто має на устах у себе ласку, тому цар другом.
хто має на устах у себе ласку, тому цар другом.
Whoever loves a pure heart and gracious speech
will have the king as a friend.
will have the king as a friend.
Господні очі зберігають того, хто науку має;
слова ж зрадливого він у ніщо обертає.
слова ж зрадливого він у ніщо обертає.
The LORD preserves those with knowledge,
but he ruins the plans of the treacherous.
but he ruins the plans of the treacherous.
Ледащо каже: “Он лев надворі,
посеред вулиці мене вб'є.”
посеред вулиці мене вб'є.”
The lazy person claims, “There’s a lion out there!
If I go outside, I might be killed!”
If I go outside, I might be killed!”
Уста чужих жінок — глибока яма;
на кого Господь прогнівався, той туди впаде.
на кого Господь прогнівався, той туди впаде.
The mouth of an immoral woman is a dangerous trap;
those who make the LORD angry will fall into it.
those who make the LORD angry will fall into it.
Дурнота впилася дитині в серце,
але навчальна різка прожене її геть від неї.
але навчальна різка прожене її геть від неї.
A youngster’s heart is filled with foolishness,
but physical discipline will drive it far away.
but physical discipline will drive it far away.
Убогого гнітити — його збагачувати,
багатому давати — робити його бідним.
багатому давати — робити його бідним.
A person who gets ahead by oppressing the poor
or by showering gifts on the rich will end in poverty.
Sayings of the Wise
or by showering gifts on the rich will end in poverty.
Sayings of the Wise
Прихили вухо та слухай слова мудрих,
приверни твоє серце, щоб їх збагнути,
приверни твоє серце, щоб їх збагнути,
Listen to the words of the wise;
apply your heart to my instruction.
apply your heart to my instruction.
бо приємно буде, коли їх ховатимеш у собі;
нехай разом установляться на устах у тебе.
нехай разом установляться на устах у тебе.
For it is good to keep these sayings in your heart
and always ready on your lips.
and always ready on your lips.
Щоб у Господі було твоє довір'я,
я об'явлю їх тобі нині, — власне тобі.
я об'явлю їх тобі нині, — власне тобі.
I am teaching you today — yes, you —
so you will trust in the LORD.
so you will trust in the LORD.
Чи я тобі не писав тричі
про раду та науку,
про раду та науку,
щоб ти спізнав певність слів правдивих,
щоб ти вмів відповісти тим, які тебе посилають?
щоб ти вмів відповісти тим, які тебе посилають?
In this way, you may know the truth
and take an accurate report to those who sent you.
and take an accurate report to those who sent you.
Не грабуй убогого тому, що він убогий,
і не натискай злиденного при брамі.
і не натискай злиденного при брамі.
Don’t rob the poor just because you can,
or exploit the needy in court.
or exploit the needy in court.
Господь бо боронитиме їхні справи
і забере життя в тих, що їх ограбують.
і забере життя в тих, що їх ограбують.
For the LORD is their defender.
He will ruin anyone who ruins them.
He will ruin anyone who ruins them.
З гнівливим не дружися,
з гарячим не заводься,
з гарячим не заводься,
Don’t befriend angry people
or associate with hot-tempered people,
or associate with hot-tempered people,
щоб не навчився й сам стежок їхніх,
щоб не поклав петлю на свою душу.
щоб не поклав петлю на свою душу.
or you will learn to be like them
and endanger your soul.
and endanger your soul.
Не будь як ті, що зобов'язуються,
що за довги ручаться;
що за довги ручаться;
Don’t agree to guarantee another person’s debt
or put up security for someone else.
or put up security for someone else.
як не матимеш чим заплатити,
чому б він мав твою постіль брати від тебе?
чому б він мав твою постіль брати від тебе?
If you can’t pay it,
even your bed will be snatched from under you.
even your bed will be snatched from under you.
Не пересувай межі древньої,
що твої батьки провели.
що твої батьки провели.
Don’t cheat your neighbor by moving the ancient boundary markers
set up by previous generations.
set up by previous generations.