Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 22) | (Приповістей 24) →

Переклад Хоменка

King James Bible

  • Коли сядеш їсти з вельможею,
    добре вважай на те, хто перед тобою,
  • Consider Diligently what is Before You

    When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee:
  • і поклади собі ножа на горло,
    коли ти надто ласий.
  • And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.
  • На ласощі його не надься:
    то оманлива страва.
  • Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat.
  • В багатство не силкуйся вбиватись;
    покинь думати про нього.
  • Labour not to be rich: cease from thine own wisdom.
  • Подивишся на нього, а його вже немає,
    бо воно майструє собі крила, мов орел, який лине в небо.
  • Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.
  • Не їж хліба із скнарою,
    на його ласощі не надься,
  • Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats:
  • бо він буде мов той, хто рахує в своїм серці:
    “їж, пий!” — він тобі скаже,
    та його серце не з тобою.
  • For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.
  • Шматок, що з'їв, ти повернеш,
    і слова твої солодкі втратиш.
  • The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.
  • Не говори до вух дурному,
    бо він зневажить мудрість слів твоїх.
  • Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.
  • Не пересувай межі древньої,
    і не вдирайся в поля сирітські,
  • Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:
  • бо їх заступник сильний;
    він захистить їхнє діло супроти тебе.
  • For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee.
  • Прихили твоє серце до навчання,
    і твої вуха до слів науки.
  • Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
  • Не щади для хлопця картання:
    не умре бо, як битимеш його різкою.
  • Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.
  • Ти битимеш його різкою
    — і врятуєш його душу від Шеолу.
  • Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.
  • Мій сину! Як серце твоє мудре,
    то й моє серце теж буде радіти,
  • My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
  • і моє нутро буде веселитись,
    коли уста твої казатимуть праві речі.
  • Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.
  • Нехай твоє серце грішникам не заздрить,
    але будь у Господнім страсі повсякденно,
  • Let not thine heart envy sinners: but be thou in the fear of the LORD all the day long.
  • бо будучина існує напевне,
    і твоя надія не буде марна.
  • For surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off.
  • Слухай, сину мій, і будь мудрий,
    справляй серце твоє на путь (праву).
  • Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.
  • Не бувай з тими, що впиваються вином,
    ані між тими, що обжираються м'ясом,
  • Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:
  • бо п'яниці й ненажери зубожіють,
    а довге спання їх вбирає у лахи.
  • For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
  • Слухай батька, що породив тебе;
    не зневажай матері, коли вона старенька.
  • Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.
  • Придбай правду й не продавай її,
    — мудрість, навчання й розум.
  • Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
  • Праведного батько веселитиметься вельми,
    і хто мудрого породив, буде ним радіти.
  • The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him.
  • Нехай радіють батько твій і мати;
    нехай веселиться та, що тебе породила.
  • Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice.
  • Дай мені, сину, твоє серце,
    і твої очі нехай доріг моїх пильнують,
  • My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.
  • бо блудниця — то глибока яма,
    вузька криниця — чужинка.
  • For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.
  • Неначе харцизяка, вона засідає
    і між людьми зрадників множить.
  • She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men.
  • У кого: “Ой” — у кого: “Ой, леле”?
    У кого сварка, у кого скарги?
    У кого рани без причини?
    У кого очі червоні?
  • Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
  • У тих, що при вині засиджуються довго;
    у тих, що ходять смакувати вино пахуче.
  • They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.
  • Не приглядайся до вина, яке воно червоне,
    як гарно світиться у кубку,
    як лагідненько ллється.
  • Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright.
  • Потім воно вкусить, як гадина,
    утне, немов зміюка.
  • At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
  • Тобі ввижатимуться дивні речі,
    серце твоє буде дурниці говорити;
  • Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things.
  • і будеш немов той, що дрімає серед моря,
    або як той, що вгорі лежить на щоглі.
  • Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.
  • “Били мене, та мене не боліло,
    товкли мене, та не знав я нічого.
    Коли ж я прокинусь?
    Я буду знов того шукати!”
  • They have stricken me, shalt thou say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again.

  • ← (Приповістей 22) | (Приповістей 24) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025