Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 22) | (Приповістей 24) →

Переклад Хоменка

Cовременный перевод WBTC

  • Коли сядеш їсти з вельможею,
    добре вважай на те, хто перед тобою,
  • Когда ты сидишь и ешь со значительным человеком, помни с кем ты.
  • і поклади собі ножа на горло,
    коли ти надто ласий.
  • Никогда не ешь слишком много, даже если ты очень голоден.
  • На ласощі його не надься:
    то оманлива страва.
  • Не ешь слишком много того, чем он тебя угощает. Это могло быть проверкой тебя.
  • В багатство не силкуйся вбиватись;
    покинь думати про нього.
  • Не губи здоровье своё ради достижения богатства. Если ты мудр, ты будешь терпелив.
  • Подивишся на нього, а його вже немає,
    бо воно майструє собі крила, мов орел, який лине в небо.
  • Деньги уходят очень быстро, словно у них вырастают крылья, и они становятся птицами.
  • Не їж хліба із скнарою,
    на його ласощі не надься,
  • Не ешь вместе с жадным и избегай его явств.
  • бо він буде мов той, хто рахує в своїм серці:
    “їж, пий!” — він тобі скаже,
    та його серце не з тобою.
  • Он — скупец. Он может предложить тебе пищу, но только ради приличия.
  • Шматок, що з'їв, ти повернеш,
    і слова твої солодкі втратиш.
  • И если ты съешь предложенную им еду, тебе может стать плохо, и ты будешь неловко себя чувствовать.
  • Не говори до вух дурному,
    бо він зневажить мудрість слів твоїх.
  • Не пытайся учить глупого, он посмеётся над твоей мудростью.
  • Не пересувай межі древньої,
    і не вдирайся в поля сирітські,
  • Никогда не сдвигай старую межу и не отнимай землю у сирот.
  • бо їх заступник сильний;
    він захистить їхнє діло супроти тебе.
  • Господь будет против тебя. Он могуществен и защищает сирот.
  • Прихили твоє серце до навчання,
    і твої вуха до слів науки.
  • Слушай учителя твоего и учись всему, чему можешь.
  • Не щади для хлопця картання:
    не умре бо, як битимеш його різкою.
  • Всегда наказывай ребёнка, если это нужно. Наказание ему не повредит.
  • Ти битимеш його різкою
    — і врятуєш його душу від Шеолу.
  • Если накажешь его, ты можешь спасти его жизнь.
  • Мій сину! Як серце твоє мудре,
    то й моє серце теж буде радіти,
  • Сын мой, если станешь мудрым, я буду очень счастлив.
  • і моє нутро буде веселитись,
    коли уста твої казатимуть праві речі.
  • Счастье будет в сердце моём, когда услышу от тебя добрые слова.
  • Нехай твоє серце грішникам не заздрить,
    але будь у Господнім страсі повсякденно,
  • Не завидуй злым и всегда старайся верить в Бога.
  • бо будучина існує напевне,
    і твоя надія не буде марна.
  • Всегда есть надежда, и она никогда не исчезнет.
  • Слухай, сину мій, і будь мудрий,
    справляй серце твоє на путь (праву).
  • Поэтому слушай, сын мой, и будь мудрым. Всегда старайся жить праведно.
  • Не бувай з тими, що впиваються вином,
    ані між тими, що обжираються м'ясом,
  • Не дружи с теми, кто пьёт слишком много вина и слишком много ест.
  • бо п'яниці й ненажери зубожіють,
    а довге спання їх вбирає у лахи.
  • Те, кто пьют и едят слишком много, быстро беднеют. Всё, что они делают — пьют, едят, спят и вскоре у них ничего не будет.
  • Слухай батька, що породив тебе;
    не зневажай матері, коли вона старенька.
  • Слушай, что говорит твой отец. Без него не был бы ты рождён, и почитай мать твою, даже когда она станет старой.
  • Придбай правду й не продавай її,
    — мудрість, навчання й розум.
  • Истина, мудрость, учение, понимание стоят денег, и стоят слишком дорого, чтобы продавать их.
  • Праведного батько веселитиметься вельми,
    і хто мудрого породив, буде ним радіти.
  • Отец доброго человека счастлив. Если дети мудры, они приносят отцу радость.
  • Нехай радіють батько твій і мати;
    нехай веселиться та, що тебе породила.
  • Пусть твои родители будут счастливы, и пусть мать твоя возликует.
  • Дай мені, сину, твоє серце,
    і твої очі нехай доріг моїх пильнують,
  • Сын мой, слушай внимательно, что я говорю, пусть примером тебе будет жизнь моя.
  • бо блудниця — то глибока яма,
    вузька криниця — чужинка.
  • Блудницы и плохие женщины — капкан. Они, словно глубокий колодец, из которого ты не можешь выбраться.
  • Неначе харцизяка, вона засідає
    і між людьми зрадників множить.
  • Словно вор поджидает тебя блудница. Она причина того, что многие мужчины становятся грешниками.
  • У кого: “Ой” — у кого: “Ой, леле”?
    У кого сварка, у кого скарги?
    У кого рани без причини?
    У кого очі червоні?
  • Какие люди часто ссорятся и дерутся? У них красные глаза, они шатаются и могут попасть в беду. Они могли бы избежать этих несчастий.
  • У тих, що при вині засиджуються довго;
    у тих, що ходять смакувати вино пахуче.
  • Плохо будет тем, кто пьёт слишком много вина и крепких напитков.
  • Не приглядайся до вина, яке воно червоне,
    як гарно світиться у кубку,
    як лагідненько ллється.
  • Так что будь осторожен с вином. Оно красиво искрится в бокале и легко пьётся.
  • Потім воно вкусить, як гадина,
    утне, немов зміюка.
  • Но потом оно кусает, словно змея.
  • Тобі ввижатимуться дивні речі,
    серце твоє буде дурниці говорити;
  • Вино будет причиной твоих странных поступков, разум твой будет мутнеть.
  • і будеш немов той, що дрімає серед моря,
    або як той, що вгорі лежить на щоглі.
  • Когда ты ляжешь, тебе покажется, что ты в бурном море, что ты на корабле.
  • “Били мене, та мене не боліло,
    товкли мене, та не знав я нічого.
    Коли ж я прокинусь?
    Я буду знов того шукати!”
  • Ты скажешь: "Они били меня, но я не помню, ударили — я не почувствовал. Теперь не могу проснуться, мне нужно ещё выпить".

  • ← (Приповістей 22) | (Приповістей 24) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025