Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
Переклад Куліша та Пулюя
Це теж приповідки Соломона,
що їх були переписали мужі Єзекії, царя Юдеї.
що їх були переписали мужі Єзекії, царя Юдеї.
І се теж приповістки Соломонові, що їх позбірали вчені мужі Езекії, царя Юдейського:
Слава Божа в таїнстві слова,
а царів слава — досліджувати слово.
а царів слава — досліджувати слово.
Господня слава в тому, щоб справи в тайнї скривати, а честь царів — розвідувати дїло.
Як неба висота, і як землі глибина,
так серце в царів недослідне.
так серце в царів недослідне.
Як неба висота й землї глибина, так серце у царів — невідоме.
Відділи жужель від срібла,
і ливар з нього зробить посуд.
і ливар з нього зробить посуд.
Віддїли жужелицю від срібла, а вийде у срібленника (чистий) посуд:
Усунь лихого з-перед царя,
і справедливістю престол його зміцніє.
і справедливістю престол його зміцніє.
Віддали од царя неправедника, а правдою престол його стояти буде.
Перед царем не величайся
і на місці для вельмож не зупиняйся.
і на місці для вельмож не зупиняйся.
Не величайсь перед царем і на місцї для князїв не становись;
Бо ліпше, коли тобі кажуть: “Вийди сюди”,
ніж як тебе понизять перед князем,
що його бачили твої очі.
ніж як тебе понизять перед князем,
що його бачили твої очі.
Бо красше, коли тобі скажуть: "Ходи сюди висше", анїж би тебе понижено перед значним, що його вбачали очі твої.
Судитись не хапайся,
бо що будеш наприкінці чинити,
коли твій ближній тебе засоромить?
бо що будеш наприкінці чинити,
коли твій ближній тебе засоромить?
Судитись не хапайсь, бо що робити будеш, як вкінцї супротивник твій засоромить тебе?
Залагодь твою сварку з ближнім,
і тайни другого не зраджуй,
і тайни другого не зраджуй,
Судися з противником твоїм, але тайни його не зраджуй,
щоб, як почує хтось, не насміявся з тебе,
— і твоя слава не відступить від тебе.
— і твоя слава не відступить від тебе.
Щоб хто не насьміявсь із тебе, се почувши, а тодї неслава твоя все буде на тобі.
Золоті яблучка в оправі срібній,
— слово сказане до речі.
— слово сказане до речі.
Як золоті яблочка на прозорій срібній тарілцї, так слово, сказане до ладу.
Як кульчик золотий та щирозлотна прикраса,
— так мудрий докоритель для уважного вуха.
— так мудрий докоритель для уважного вуха.
Як перстень золотий, й дорога прикраса, так мудрий докірник уважному уху.
Що в жнива сніжна прохолоде
те вірний посланець тому, хто його посилає:
приносить бо відраду душі свого пана.
те вірний посланець тому, хто його посилає:
приносить бо відраду душі свого пана.
Чим у жнива снїжна прохолода, тим є вірний посланець тому, хто його послав; він приносить відраду душі свого пана.
Як хмари й вітер без дощу,
отак і чоловік, що хвалиться лжедарами.
отак і чоловік, що хвалиться лжедарами.
Як хмари й вітри без дощу, так чоловік, що голосно говорить про дарунки, яких не дає.
Довготерплячістю можна правителя переконати;
м'який язик ломить і тверду кістку.
м'який язик ломить і тверду кістку.
Лагідність прихиляє ласку вельможних, і мягкий язик ломить тверду кістку.
Знайшов ти мед, їж, скільки потребуєш,
та гляди, щоб з переситу не довелося його вертати.
та гляди, щоб з переситу не довелося його вертати.
Коли знайшов ти мед, так їж до схочу, та гляди, щоб з переситу не довелось, його вернути.
Багато не вчащай до дому друга твогс,
а то йому набриднеш, і тебе він зненавидить.
а то йому набриднеш, і тебе він зненавидить.
Не вельми то вчащай до дому твого друга, а то переситиш його й станеш ненавистним.
Що довбня, меч та стріла гостра,
— те чоловік, який на ближнього ложно свідчить.
— те чоловік, який на ближнього ложно свідчить.
Що молот і меч та гострая стріла, те чоловік, що ложно сьвідчить на ближнього свого.
Що спорохнілий зуб і нога вивихнута,
те саме надія на зрадливого в день нещастя.
те саме надія на зрадливого в день нещастя.
Що зуб спорохнїлий та нога болюча, те саме надїя на невірного в день нужди.
Як той, хто скидає одіж холодного дня,
і як оцет на салітру, — такий той,
хто співає пісні зажуреному серцю.
і як оцет на салітру, — такий той,
хто співає пісні зажуреному серцю.
Роздягти в день холодний, й налити оцту в рану, — все одно, що сьпівати піснї зжуреному серцю.
Як ворог твій голодний, нагодуй його хлібом,
як хоче пити, подай води напитись,
як хоче пити, подай води напитись,
Голоден ворог твій, ти хлїбом нагодуй; а хоче пити він, подай води напитись;
бо ти збереш на його голову вугілля гаряче,
і Господь заплатить тобі.
і Господь заплатить тобі.
Тим бо збереш жарюче углє на голову йому, й Господь се нагородить тобі.
Північний вітер дощ наганяє,
язик потайний — лице сердите.
язик потайний — лице сердите.
Північний вітер дощ наганяє, а потайний язик сердиті лиця робить.
Ліпше сидіти в кутку на покрівлі,
ніж із жінкою сварливою в спільній хаті.
ніж із жінкою сварливою в спільній хаті.
Лїпше жити в кутку на крівлї, нїж з жоною сварливою у широкій хатї.
Як вода холодна людині в спразі,
так добра вістка з далекої країни.
так добра вістка з далекої країни.
Як прихолодная вода душї у згазї, так добра звістка з далекої країни.
Як скаламучена криниця, джерело зіпсуте,
так праведник, що піддається злому.
так праведник, що піддається злому.
Як скаломучений колодїзь чи криниця, так правий, що тремтить перед безбожним.
Воно не добре багато їсти меду,
і неславно людям досліджувати власну славу.
і неславно людям досліджувати власну славу.
Як нездорово їсти надто много меду, так добуватись слави — не є славою.