Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 24) | (Приповістей 26) →

Переклад Хоменка

Переклад Огієнка

  • Це теж приповідки Соломона,
    що їх були переписали мужі Єзекії, царя Юдеї.
  • І оце Соломо́нові при́повісті, що зібрали люди Єзекі́ї, Юдиного царя.
  • Слава Божа в таїнстві слова,
    а царів слава — досліджувати слово.
  • Слава Божа — щоб справу схова́ти, а слава царів — щоб розві́дати справу.
  • Як неба висота, і як землі глибина,
    так серце в царів недослідне.
  • Небо висо́кістю, і земля глибино́ю, і серце царі́в — недосліди́мі.
  • Відділи жужель від срібла,
    і ливар з нього зробить посуд.
  • Як відкинути жу́жель від срі́бла, то золотаре́ві виходить посу́дина, —
  • Усунь лихого з-перед царя,
    і справедливістю престол його зміцніє.
  • коли віддалити безбожного з-перед обличчя царе́вого, то справедливістю міцно поста́виться трон його.
  • Перед царем не величайся
    і на місці для вельмож не зупиняйся.
  • Перед царем не пиша́йся, а на місці великих не стій,
  • Бо ліпше, коли тобі кажуть: “Вийди сюди”,
    ніж як тебе понизять перед князем,
    що його бачили твої очі.
  • бо ліпше, як скажуть тобі: „Ходи вище сюди!“ аніж тебе зни́зити перед шляхе́тним, що бачили очі твої.
  • Судитись не хапайся,
    бо що будеш наприкінці чинити,
    коли твій ближній тебе засоромить?
  • Не спіши́ся ставати до по́зову, бо що́ будеш робити в кінці його, як тебе засоро́мить твій ближній?
  • Залагодь твою сварку з ближнім,
    і тайни другого не зраджуй,
  • Судися за сварку свою з своїм ближнім, але не виявляй таємни́ці іншого,
  • щоб, як почує хтось, не насміявся з тебе,
    — і твоя слава не відступить від тебе.
  • щоб тебе не обра́зив, хто слухати буде, і щоб не вернулась на тебе обмо́ва твоя́.
  • Золоті яблучка в оправі срібній,
    — слово сказане до речі.
  • Золоті яблука на срібнім таре́лі — це слово, прока́зане ча́су свого́.
  • Як кульчик золотий та щирозлотна прикраса,
    — так мудрий докоритель для уважного вуха.
  • Золотая сере́жка й оздоба зо щи́рого золота — це мудрий карта́ч для уважного уха.
  • Що в жнива сніжна прохолоде
    те вірний посланець тому, хто його посилає:
    приносить бо відраду душі свого пана.
  • Немов снігова́ прохоло́да в день жнив — посол вірний для тих, хто його посилає, і він душу пана свого оживля́є.
  • Як хмари й вітер без дощу,
    отак і чоловік, що хвалиться лжедарами.
  • Хмари та вітер, а немає дощу це люди́на, що чва́ниться да́ром, та його не дає.
  • Довготерплячістю можна правителя переконати;
    м'який язик ломить і тверду кістку.
  • Воло́дар зм'я́кшується терпели́вістю, а м'яке́нький язик ломить кістку.
  • Знайшов ти мед, їж, скільки потребуєш,
    та гляди, щоб з переситу не довелося його вертати.
  • Якщо мед ти знайшов, то спожий, скільки до́сить тобі, щоб ним не переси́титися та не звернути.
  • Багато не вчащай до дому друга твогс,
    а то йому набриднеш, і тебе він зненавидить.
  • Здержуй но́гу свою від дому твого товариша, щоб тобою він не переси́тивсь, і не зненави́дів тебе.
  • Що довбня, меч та стріла гостра,
    — те чоловік, який на ближнього ложно свідчить.
  • Молот, і меч, і гостра стріла́ — люди́на, що говорить на ближнього свого, як свідок брехливий.
  • Що спорохнілий зуб і нога вивихнута,
    те саме надія на зрадливого в день нещастя.
  • Гнилий зуб та кульга́ва нога — це наді́я на зрадли́вого радника в день твого у́тиску.
  • Як той, хто скидає одіж холодного дня,
    і як оцет на салітру, — такий той,
    хто співає пісні зажуреному серцю.
  • Що здіймати одежу холодного дня, що лити о́цет на со́ду, — це — співати пісні серцю засмученому.
  • Як ворог твій голодний, нагодуй його хлібом,
    як хоче пити, подай води напитись,
  • Якщо голодує твій ворог — нагодуй його хлібом, а як спра́гнений він — водою напі́й ти його,
  • бо ти збереш на його голову вугілля гаряче,
    і Господь заплатить тобі.
  • бо цим пригорта́єш ти жар на його го́лову, і Господь надолу́жить тобі!
  • Північний вітер дощ наганяє,
    язик потайний — лице сердите.
  • Вітер північний народжує дощ, а таємний язик — сердите обличчя.
  • Ліпше сидіти в кутку на покрівлі,
    ніж із жінкою сварливою в спільній хаті.
  • Ліпше жити в куті́ на даху́, ніж з сварливою жінкою в спільному домі.
  • Як вода холодна людині в спразі,
    так добра вістка з далекої країни.
  • Добра звістка з далекого кра́ю — це холодна водиця на спра́гнену душу.
  • Як скаламучена криниця, джерело зіпсуте,
    так праведник, що піддається злому.
  • Джерело́ скаламу́чене чи зіпсутий поті́к — це праведний, що схиляється перед безбожним.
  • Воно не добре багато їсти меду,
    і неславно людям досліджувати власну славу.
  • Їсти меду багато — не добре, так досліджувати власну славу — неслава.
  • Що місто збурене й без мурів,
    те людина, що не панує над собою.
  • Люди́на, що стри́му немає для духу свого, — це зруйно́ване місто без му́ру.

  • ← (Приповістей 24) | (Приповістей 26) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025