Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 24) | (Приповістей 26) →

Переклад Хоменка

Cовременный перевод WBTC

  • Це теж приповідки Соломона,
    що їх були переписали мужі Єзекії, царя Юдеї.
  • Вот ещё мудрые изречения Соломона, собранные слугами Езекии, царя Иудеи:
  • Слава Божа в таїнстві слова,
    а царів слава — досліджувати слово.
  • Господь может скрывать то, что мы не должны знать. Всё, что сказано царями, приносит им славу.
  • Як неба висота, і як землі глибина,
    так серце в царів недослідне.
  • Как небо в вышине и земля внизу, так и разум царей непостижим.
  • Відділи жужель від срібла,
    і ливар з нього зробить посуд.
  • Очистив серебро от примесей, получишь сырьё для ремесленника.
  • Усунь лихого з-перед царя,
    і справедливістю престол його зміцніє.
  • Удалишь недобрых советников от царя, и доброта сделает его царство сильным.
  • Перед царем не величайся
    і на місці для вельмож не зупиняйся.
  • Не строй из себя важную персону.
  • Бо ліпше, коли тобі кажуть: “Вийди сюди”,
    ніж як тебе понизять перед князем,
    що його бачили твої очі.
  • Лучше, если царь сам позовёт тебя. Но если ты придёшь без приглашения, ты можешь попасть в затруднительное положение.
  • Судитись не хапайся,
    бо що будеш наприкінці чинити,
    коли твій ближній тебе засоромить?
  • Не спеши оклеветать человека перед судьёй. Если он докажет, что он прав, ты будешь посрамлён.
  • Залагодь твою сварку з ближнім,
    і тайни другого не зраджуй,
  • Если у тебя законная тяжба с соседом, постарайтесь решить её между собой. И не выдавай тайны другого.
  • щоб, як почує хтось, не насміявся з тебе,
    — і твоя слава не відступить від тебе.
  • Иначе ты будешь опозорен и приобретёшь дурную славу, с которой никогда не расстанешься.
  • Золоті яблучка в оправі срібній,
    — слово сказане до речі.
  • Нужное слово, сказанное в подходящее время, словно золотое яблоко в серебряной филиграни.
  • Як кульчик золотий та щирозлотна прикраса,
    — так мудрий докоритель для уважного вуха.
  • Поучения мудрого стоят дороже, чем золотые кольца и украшения из лучшего золота.
  • Що в жнива сніжна прохолоде
    те вірний посланець тому, хто його посилає:
    приносить бо відраду душі свого пана.
  • Гонец, которому можно доверять, ценится, как освежающая вода в знойный день во время жатвы.
  • Як хмари й вітер без дощу,
    отак і чоловік, що хвалиться лжедарами.
  • Кто обещает подарки и не приносит их, подобен ветру и облакам, не приносящим дождя.
  • Довготерплячістю можна правителя переконати;
    м'який язик ломить і тверду кістку.
  • Спокойный разговор может заставить любого изменить мнение, даже правителя. У кроткой речи своя сила.
  • Знайшов ти мед, їж, скільки потребуєш,
    та гляди, щоб з переситу не довелося його вертати.
  • Как ни хорош мёд, не ешь его слишком много, иначе ты заболеешь.
  • Багато не вчащай до дому друга твогс,
    а то йому набриднеш, і тебе він зненавидить.
  • Также не ходи слишком часто в дом соседа твоего, иначе он возненавидит тебя.
  • Що довбня, меч та стріла гостра,
    — те чоловік, який на ближнього ложно свідчить.
  • Опасен человек, не говорящий правду. Он — словно дубина, меч или острая стрела.
  • Що спорохнілий зуб і нога вивихнута,
    те саме надія на зрадливого в день нещастя.
  • Будь независим от лжеца во времена бед. Он как больной зуб или хромая нога — приносят боль, когда больше всего в них нуждаешься.
  • Як той, хто скидає одіж холодного дня,
    і як оцет на салітру, — такий той,
    хто співає пісні зажуреному серцю.
  • Петь счастливые песни грустному человеку, всё равно что отбирать у него одежду, когда холодно, или смешивать соду и уксус.
  • Як ворог твій голодний, нагодуй його хлібом,
    як хоче пити, подай води напитись,
  • Если враг твой голоден — накорми его, если пить хочет — напои его.
  • бо ти збереш на його голову вугілля гаряче,
    і Господь заплатить тобі.
  • Если сделаешь так, то смутишь его. Это всё равно что положить горячие угли на голову его. И Господь вознаградит тебя за то, что ты был добр к врагу своему.
  • Північний вітер дощ наганяє,
    язик потайний — лице сердите.
  • Северный ветер приносит дождь, а сплетни приносят злобу.
  • Ліпше сидіти в кутку на покрівлі,
    ніж із жінкою сварливою в спільній хаті.
  • Лучше жить на крыше, чем жить в доме со сварливой женой.
  • Як вода холодна людині в спразі,
    так добра вістка з далекої країни.
  • Добрые новости издалека — как прохладная вода в жаркий день.
  • Як скаламучена криниця, джерело зіпсуте,
    так праведник, що піддається злому.
  • Когда добрый человек становится слабым и следует за злобным, то это так же плохо, как чистая вода становится грязной.
  • Воно не добре багато їсти меду,
    і неславно людям досліджувати власну славу.
  • Плохо, если ты ешь слишком много мёда. Также не пытайся добиться для себя слишком много чести.
  • Що місто збурене й без мурів,
    те людина, що не панує над собою.
  • Человек, не способный держать себя в руках, подобен городу с разрушенными стенами.

  • ← (Приповістей 24) | (Приповістей 26) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025