Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 27:7
-
Переклад Хоменка
Хто ситий, топче й крижку меду;
голодному й гірке — солодке.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто ситий, наступить і на крижку з медом, а голодній душі й гірке — солодке. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Сита душа топче й мед щільнико́вий, а голодній душі все гірке́ — то солодке. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Сита душа нехтує стільниковим медом, а для голодної душі й гірке здається солодким. -
(ru) Синодальный перевод ·
Сытая душа попирает и сот, а голодной душе всё горькое сладко. -
(en) King James Bible ·
The full soul loatheth an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet. -
(en) New International Version ·
One who is full loathes honey from the comb,
but to the hungry even what is bitter tastes sweet. -
(en) English Standard Version ·
One who is full loathes honey,
but to one who is hungry everything bitter is sweet. -
(ru) Новый русский перевод ·
Кто пресытился, и сотовый мед растопчет,
а голодному и горькое кажется сладким. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если ты не голоден, не будешь есть даже мёд, но если захочешь, будешь есть всё, даже то, что на вкус неприятно. -
(en) New American Standard Bible ·
A sated man loathes honey,
But to a famished man any bitter thing is sweet. -
(en) Darby Bible Translation ·
The full soul trampleth on a honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet. -
(en) New Living Translation ·
A person who is full refuses honey,
but even bitter food tastes sweet to the hungry.