Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 28:18
-
Переклад Хоменка
Хто живе чесно, той спасеться;
а хто дорогами кривими ходить, той впаде в яму.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто ходить в невинностї, не дознає шкоди, хто ж ступає путьми кривими, — на одній з них впаде. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто ходить невинний, той буде спасе́ний, а криводоро́гий впаде́ на одній із дорі́г. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хто праведно ходить, того підтримують, а хто ходить кривими дорогами, той заплутається. -
(ru) Синодальный перевод ·
Кто ходит непорочно, тот будет невредим; а ходящий кривыми путями упадёт на одном из них. -
(en) King James Bible ·
Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once. -
(en) English Standard Version ·
Whoever walks in integrity will be delivered,
but he who is crooked in his ways will suddenly fall. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тот, чей путь беспорочен, находится в безопасности,
а тот, чьи пути лукавы, падет внезапно. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Кто живёт праведно, тот одержит победу, злой же падёт вскоре. -
(en) New American Standard Bible ·
He who walks blamelessly will be delivered,
But he who is crooked will fall all at once. -
(en) Darby Bible Translation ·
Whoso walketh in integrity shall be saved; but he that is perverted in [his] double ways, shall fall in one [of them]. -
(en) New Living Translation ·
The blameless will be rescued from harm,
but the crooked will be suddenly destroyed.