Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 3:23
-
Переклад Хоменка
Тоді ходитимеш безпечно дорогою твоєю,
і нога твоя не спотикнеться.
-
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тодї ходити меш безпечно дорогою твоєю, й нога твоя не спіткнеться. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Тоді пі́деш безпечно своєю дорогою, а нога твоя не спотикне́ться! -
(ua) Переклад Турконяка ·
щоб ти сміливо ходив у мирі всіма своїми шляхами, і нога твоя не спіткнулася. -
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда безопасно пойдёшь по пути твоему, и нога твоя не споткнётся. -
(en) King James Bible ·
Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble. -
(en) New International Version ·
Then you will go on your way in safety,
and your foot will not stumble. -
(en) English Standard Version ·
Then you will walk on your way securely,
and your foot will not stumble. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда пойдешь по пути своему в безопасности,
и ноги твои не споткнутся. -
(en) New King James Version ·
Then you will walk safely in your way,
And your foot will not stumble. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И ты будешь жить безопасно и никогда не споткнёшься. -
(en) New American Standard Bible ·
Then you will walk in your way securely
And your foot will not stumble. -
(en) Darby Bible Translation ·
Then shalt thou walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble; -
(en) New Living Translation ·
They keep you safe on your way,
and your feet will not stumble.