Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Хоменка
New Living Translation
Мій сину! не забувай мого навчання;
нехай твоє серце береже мої накази,
нехай твоє серце береже мої накази,
бо вони тобі причинять довголіття,
роки життя й спокою.
роки життя й спокою.
If you do this, you will live many years,
and your life will be satisfying.
and your life will be satisfying.
Нехай доброта й вірність тебе не покидають,
прив'яжи їх собі на шию,
напиши їх на таблиці серця.
прив'яжи їх собі на шию,
напиши їх на таблиці серця.
Never let loyalty and kindness leave you!
Tie them around your neck as a reminder.
Write them deep within your heart.
Tie them around your neck as a reminder.
Write them deep within your heart.
Тим знайдеш ласку й доброзичливість
в Божих очах і в людських.
в Божих очах і в людських.
Then you will find favor with both God and people,
and you will earn a good reputation.
and you will earn a good reputation.
Звірся на Господа всім твоїм серцем,
не покладайсь на власний розум.
не покладайсь на власний розум.
Trust in the LORD with all your heart;
do not depend on your own understanding.
do not depend on your own understanding.
У всіх твоїх путях думай про нього
і він твої стежки вирівняє.
і він твої стежки вирівняє.
Seek his will in all you do,
and he will show you which path to take.
and he will show you which path to take.
Не гадай собі, що ти мудрий,
бійся Господа і від зла ухиляйся,
бійся Господа і від зла ухиляйся,
Don’t be impressed with your own wisdom.
Instead, fear the LORD and turn away from evil.
Instead, fear the LORD and turn away from evil.
і це буде здоров'ям для твого тіла,
й оновою для костей твоїх.
й оновою для костей твоїх.
Then you will have healing for your body
and strength for your bones.
and strength for your bones.
Шануй Господа тим, що ти маєш,
та первоплодами всіх твоїх прибутків,
та первоплодами всіх твоїх прибутків,
Honor the LORD with your wealth
and with the best part of everything you produce.
and with the best part of everything you produce.
і твої клуні будуть ущерть повні,
твої винотоки вируватимуть молодим вином.
твої винотоки вируватимуть молодим вином.
Then he will fill your barns with grain,
and your vats will overflow with good wine.
and your vats will overflow with good wine.
Не легковаж Господнього докору, о мій сину,
і не ухиляйся, коли він карає.
і не ухиляйся, коли він карає.
My child, don’t reject the LORD’s discipline,
and don’t be upset when he corrects you.
and don’t be upset when he corrects you.
Кого Бог любить, того й картає,
як батько улюбленого сина.
як батько улюбленого сина.
Щасливий чоловік, що знайшов мудрість,
людина, що розум придбала,
людина, що розум придбала,
Joyful is the person who finds wisdom,
the one who gains understanding.
the one who gains understanding.
бо її придбання ліпше від придбання срібла,
і понад золото такий прибуток.
і понад золото такий прибуток.
For wisdom is more profitable than silver,
and her wages are better than gold.
and her wages are better than gold.
Вона дорожча від перлів,
ніщо з того, що бажаєш, не зрівняється з нею.
ніщо з того, що бажаєш, не зрівняється з нею.
Wisdom is more precious than rubies;
nothing you desire can compare with her.
nothing you desire can compare with her.
Вік довгий у її правиці,
і в лівиці — багатство й слава.
і в лівиці — багатство й слава.
She offers you long life in her right hand,
and riches and honor in her left.
and riches and honor in her left.
Шляхи її — шляхи відради,
всі її стежки — мирні.
всі її стежки — мирні.
She will guide you down delightful paths;
all her ways are satisfying.
all her ways are satisfying.
Вона дерево життя для тих, хто її держиться,
щасливий, хто її вхопився.
щасливий, хто її вхопився.
Wisdom is a tree of life to those who embrace her;
happy are those who hold her tightly.
happy are those who hold her tightly.
Господь мудрістю заснував землю,
він розумом утвердив небо.
він розумом утвердив небо.
By wisdom the LORD founded the earth;
by understanding he created the heavens.
by understanding he created the heavens.
Його знанням розсілися глибини,
і хмари скрапують росою.
і хмари скрапують росою.
By his knowledge the deep fountains of the earth burst forth,
and the dew settles beneath the night sky.
and the dew settles beneath the night sky.
Мій сину! Бережи розум і обачність;
нехай не зникають з-перед очей у тебе,
нехай не зникають з-перед очей у тебе,
My child, don’t lose sight of common sense and discernment.
Hang on to them,
Hang on to them,
і вони будуть життям душі твоєї,
окрасою твоєї шиї.
окрасою твоєї шиї.
for they will refresh your soul.
They are like jewels on a necklace.
They are like jewels on a necklace.
Тоді ходитимеш безпечно дорогою твоєю,
і нога твоя не спотикнеться.
і нога твоя не спотикнеться.
They keep you safe on your way,
and your feet will not stumble.
and your feet will not stumble.
Коли сідатимеш, нічого не будеш боятися,
коли лягатимеш, сон твій буде солодкий.
коли лягатимеш, сон твій буде солодкий.
You can go to bed without fear;
you will lie down and sleep soundly.
you will lie down and sleep soundly.
Не бійся ні переляку раптового,
ані напасти злих, коли нагряне,
ані напасти злих, коли нагряне,
You need not be afraid of sudden disaster
or the destruction that comes upon the wicked,
or the destruction that comes upon the wicked,
бо Господь буде безпекою твоєю
і збереже ногу твою від пастки.
і збереже ногу твою від пастки.
for the LORD is your security.
He will keep your foot from being caught in a trap.
He will keep your foot from being caught in a trap.
Не затримуй добра від того, кому воно належить,
коли рука твоя здоліє це зробити.
коли рука твоя здоліє це зробити.
Do not withhold good from those who deserve it
when it’s in your power to help them.
when it’s in your power to help them.
Не кажи ближньому: “Йди геть, потім прийдеш,
дам узавтра”, — коли є у тебе щось.
дам узавтра”, — коли є у тебе щось.
If you can help your neighbor now, don’t say,
“Come back tomorrow, and then I’ll help you.”
“Come back tomorrow, and then I’ll help you.”
Не куй зла на твого ближнього,
коли він з тобою перебуває в довір'ї.
коли він з тобою перебуває в довір'ї.
Don’t plot harm against your neighbor,
for those who live nearby trust you.
for those who live nearby trust you.
Не сварися з чоловіком без причини,
якщо він тобі зла не заподіяв.
якщо він тобі зла не заподіяв.
Don’t pick a fight without reason,
when no one has done you harm.
when no one has done you harm.
Насильникові не завидуй,
не наслідуй його поведінки,
не наслідуй його поведінки,
Don’t envy violent people
or copy their ways.
or copy their ways.
бо розбещений для Господа осоружний,
з праведниками ж його дружба.
з праведниками ж його дружба.
Such wicked people are detestable to the LORD,
but he offers his friendship to the godly.
but he offers his friendship to the godly.
Прокляття Господа в домі злого,
а житло праведника він благословляє.
а житло праведника він благословляє.
The LORD curses the house of the wicked,
but he blesses the home of the upright.
but he blesses the home of the upright.
З насмішників Господь сміється,
покірним дає ласку.
покірним дає ласку.